Translation for "unreasoning" to french
Similar context phrases
Translation examples
(c) Was unreasonable, unjust, oppressive, discriminatory, or was in accordance with a rule of law or a provision of any Act or a practice that is unreasonable, unjust, oppressive or discriminatory;
c) est irrationnelle, injuste, oppressive, discriminatoire ou est conforme à une règle de droit ou une disposition légale ou une pratique irrationnelle, injuste, oppressive ou discriminatoire;
The State party has put forward no arguments to the effect that his fear was either unreasonable or irrational.
L'État partie n'a avancé aucun argument donnant à penser que cette crainte était déraisonnable ou irrationnelle.
Assuaging unreasonable public fears and condemnation is not sufficient justification for the abrogation of a right". (p. 14)
Le désir d'apaiser les craintes irrationnelles du public et d'éviter toute condamnation excessive, ne saurait justifier la suppression d'un droit." (p. 14).
The reluctance of the majority of the Committee to apply the principle of iura novit curia leads to unreasonable results in the light of the established facts before it.
La réticence de la majorité des membres à appliquer le principe jura novit curiae conduit à des décisions qui sont irrationnelles au vu des faits démontrés.
Furthermore, States were the main subjects of international law and it would therefore be contrary to the law and unreasonable to exclude them from the procedure set up under the protocol.
En outre, les Etats sont les principaux sujets du droit international et donc les exclure de la procédure instituée par le protocole serait antijuridique et irrationnel.
Given this fact, it may be unreasonable to expect those households to increase production.
Compte tenu de cette situation, il peut s'avérer irrationnel d'attendre de ces foyers qu'ils accroissent la production.
(f) Unreasonable distribution of means, which does not permit sufficient amounts to be directed towards social insurance of vulnerable sections of the population;
f) Répartition irrationnelle des ressources, qui ne permet pas d'en orienter une part suffisante vers la sécurité sociale des groupes sociaux vulnérables ;
It is unfair, unreasonable and irrational to exclude a country of 23 million persons, with a thriving economy and a nobility of purpose, from the United Nations.
Il est injuste, irraisonnable et irrationnel d'exclure de l'ONU un pays de 23 millions de personnes, qui a une économie florissante et une noblesse de vue.
Understandably, the argument is advanced that it would be unreasonable and irrational to expect such States not to act to deter such terrorist actions against themselves.
On peut comprendre l'argument avancé, selon lequel il serait déraisonnable et irrationnel de demander à ces États de ne pas intervenir pour empêcher de tels actes de terrorisme de se commettre contre eux.
Oh, you... You're saying I'm unreasonable?
Tu veux dire que je suis irrationnel?
Well, we are applying reason to an unreasonable act, aren't we?
Pourquoi trouver une raison à un acte irrationnel?
I don't say to always yield to them, but at times, they're unreasonable.
Il ne s'agit pas de toujours céder, mais ils sontparfois irrationnels.
I mean, he's being irrational and unreasonable.
Il n'écoute pas. Il est irrationnel et déraisonnable.
This is absurd. Completely unreasonable.
C'est insensé, complètement irrationnel.
I think that you're acting really unreasonably right now.
Je crois que tu te comportes de manière totalement irrationnelle.
How unreasonable and unscientific!
Si illogique et irrationnel !
Unreasonable acts are all I see.
Je ne vois que ça, des actes irrationnels.
- Sheldon, you are really being unreasonable.
- Tu es irrationnel. - Ah oui ?
This is cruel and unreasonable.
C'est à la fois irrationnel et cruel.
However, unreasonable fears about the unreliability of material suppliers should not be used to justify potentially problematic fuel cycle decisions.
Toutefois, il ne serait pas bon de justifier des décisions touchant au cycle du combustible susceptibles de poser problème par des peurs irraisonnées quant au manque de fiabilité des fournisseurs de matières.
I would like in this connection to quote from Amartya Sen, the famous Nobel Prize winner's recent essay in the New York Review of Books: "Unreasoned pessimism masquerading as composure based on realism and common sense can serve to `justify' disastrous inaction and an abdication of public responsibility".
À ce sujet, j'aimerais citer Amartya Sen, célèbre lauréat du prix Nobel, qui a récemment publié un essai dans la revue New York Review of Books : "Sous l'apparence d'un sangfroid dicté par le réalisme et le bon sens, le pessimisme irraisonné peut parfois être utilisé pour justifier une inaction et un renoncement coupables face à une responsabilité publique".
"Mal-Administration" is defined as including a decision which is "perverse, arbitrary or unreasonable, unjust, biased, oppressive or discriminatory".
Par <<dysfonctionnements administratifs>>, on entend notamment toute décision <<perverse, arbitraire ou irraisonnée, injuste, partisane, oppressive ou discriminatoire>>;
The larger and more powerful nations are gripped by an unreasonable fear which, in the process, constrains them from being reasonably fair.
Les plus grands et les plus puissants pays sont saisis d'une peur irraisonnée qui les empêche d'être raisonnablement équitables.
No other country among the other 191 members of the United Nations is the target of such negative and unreasoned attention.
Aucun autre pays parmi les 191 membres de l'ONU n'a été à ce point la cible d'une attention négative et irraisonnée.
This engagement, which existed all along, shows that cynicism and unreasoned pessimism have not, or at least not yet, taken over the CD.
Cet engagement constant a montré que le cynisme et le pessimisme irraisonné n'ont pas, ou du moins pas encore, submergé la Conférence du désarmement.
This definition inter alia includes a decision which is "perverse, arbitrary or unreasonable, unjust, biased, oppressive or discriminatory".
Parmi ces dysfonctionnements figure toute décision << perverse, arbitraire ou irraisonnée, injuste, partisane, oppressive ou discriminatoire >>.
It's unreasonable to ask him simply because he's black.
C'est irraisonné si la seule raison est qu'il soit noir.
So first of all, let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself... nameless, unreasoning, unjustified terror which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance.
Alors avant tout, laissez-moi affirmer ma conviction profonde que la seule chose que nous ayons à craindre est la crainte elle-même, la crainte sans nom, irraisonnée et injustifiée qui paralyse les efforts nécessaires pour transformer la retraite en marche en avant.
So this is not about loyalty, it's about an unreasonable demand.
Il n'est pas question de loyauté, il est question d'une demande irraisonnée.
If a police officer sees a man he believes to be a stranger in the neigborhood, and that man is strangely staring at houses for no apparent reason, is it your testimony that it's unreasonable to ask that man his name?
Quand un officier voit un homme qu'il croit être étranger au quartier, et que cet homme regarde bizarrement les maisons sans raison apparente, pensez-vous qu'il soit irraisonné de lui demander son nom ?
Nameless, unreasoning, unjustified terror, which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance.
Sans nom, irraisonnée, une terreur injustifiée, qui paralyse les efforts nécessaires afin de ne plus reculer mais d'avancer.
If later the duchess said I was the cause of her unhappiness it only goes to show the workings of a mind so tortured by the most horrible and unreasonable of jealousies.
Si la duchesse a dit plus tard que j'étais la cause de son malheur, cela ne montre que le fonctionnement d'un esprit torturé par la plus horrible et irraisonnée des jalousies.
It's been brought to my attention that my behavior is sometimes unreasoned, atypical of android standard.
Il a été apporté à mon attention que mon comportement est parfois irraisonné, atypique d'un androïde standard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test