Translation for "unraveler" to french
Translation examples
(e) The diamond business is such an intricate network that it is difficult to understand and unravel.
e) Le commerce des diamants constitue un réseau si complexe qu'il est difficile de le comprendre et d'en démêler l'écheveau.
In this connection, it was noted that the relationship between a State's will and its intention was hard to unravel and, furthermore, it was difficult to pinpoint the frontier between the realms of will and of intention.
Il a été noté à ce propos qu'il était difficile de démêler les liens entre la volonté d'un État et son intention et de tracer avec précision la frontière entre le royaume de la volonté et celui de l'intention.
It was primarily owing to the multidisciplinary nature of the mandate and the consequent multidisciplinary approach to verification implemented by the inspectors that the extent of integration of proscribed programmes into Iraq's military-industrial infrastructure was discovered and unravelled.
C'est essentiellement grâce au caractère pluridisciplinaire du mandat des inspecteurs et à la pluridisciplinarité qui a présidé aux vérifications que l'enchevêtrement des programmes interdits dans l'infrastructure militaro-industrielle de l'Iraq a pu être découvert et démêlé.
There began the long-expected unraveling of the Gordian knot in the Middle East, the place where three world cultural and religious traditions coexist.
On a ainsi commencé à démêler le noeud gordien au Moyen-Orient, où coexistent trois traditions culturelles et religieuses du monde.
This Commission begins its work just at the right time to unravel the complex arms traffic tangle that is developing and its possible ramifications in Burundi.
Les travaux de cette commission viennent à point nommé pour démêler l'écheveau complexe du trafic d'armes qui s'y développe et de ses éventuelles ramifications au Burundi.
A detailed analysis of the acquired information is under way to unravel the complicated associations and depends on the assistance of various Member States.
Le Groupe d’experts a entrepris une analyse détaillée des renseignements obtenus afin de démêler l’écheveau de ces associations complexes et il est à cet égard tributaire de l’assistance de divers États Membres.
We are steadily unravelling the large amount of information now available to us on the nature and consequences of nuclear testing activities carried out in the Marshall Islands.
Nous nous employons régulièrement à démêler les nombreuses informations dont nous disposons sur la nature et les conséquences des essais nucléaires effectués dans les Îles Marshall.
A fourth difficulty often inherent in recovery actions relates to the need to assemble lawyers and investigators from various jurisdictions and to coordinate their efforts to unravel what can be complicated financial transactions.
37. Une quatrième difficulté souvent inhérente aux actions en recouvrement est la nécessité de faire en sorte que les juristes et les enquêteurs de différents pays s'unissent et coordonnent leur action pour démêler des opérations financières parfois complexes.
Therefore, unravelling the complexity of land tenure is of the utmost importance in continuing Liberia's progress towards peace, development and security.
C'est pourquoi il importe au plus haut point de démêler la complexité du régime foncier pour que le Libéria puisse continuer de progresser sur la voie de la paix, du développement et de la sécurité.
The 2004 implementation of the Enterprise Resource Planning (ERP) PeopleSoft system is expected to help to unravel bureaucratic tangles.
La mise en place en 2004 du système PeopleSoft de planification des ressources devrait contribuer à démêler l'écheveau bureaucratique.
Do you really want to unravel that?
Tu veux vraiment démêler ça?
And it unraveled everything.
Et ça a tout démêlé.
The sweater unravels.
L'écheveau se démêle.
Come on, unravel these.
Démêle-moi ca. .
I'm still unraveling it.***
Je suis toujours en train de la démêler.
It's started to unravel, hasn't it?
Ça commence à se démêler, n'est-ce pas ?
Unravels their DNA.
Il démêle leur ADN.
Is he unraveling or evolving his M.O.?
Est-ce qu'il démêle ou développe son M.O. ?
It unravels a little.
Ça se démêle tout doucement.
Probably thought I'd unravel. Second-guess myself.
Pensant le démêler.
You got yourself a life-unraveler, don't you?
Tu t'es dégoté un "déméleur de vie", c'est ça ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test