Translation for "unparallel" to french
Translation examples
Since 1945 Europe has known a period of unparalleled peace.
L'Europe a, de fait, connu depuis 1945 une période de paix sans pareille.
The Convention is unique in many respects as it represents an unparalleled example of cooperation among United Nations Member States.
Cette Convention est unique à de nombreux égards, au sens où elle représente un exemple sans pareil de coopération entre les États Membres de l'Organisation des Nations Unies.
The Democratic Republic of the Congo is the natural habitat of unparalleled biological diversity.
La République démocratique du Congo est l'habitat naturel d'une diversité biologique sans pareille.
The Israeli occupation is a unique case, unparalleled in today’s world.
L'occupation israélienne est un cas unique, sans pareil dans le monde contemporain.
The United Nations system also has access to and can draw upon an unparalleled range of technical expertise.
Ce système a également accès à un éventail sans pareil de compétences techniques auxquelles il peut faire appel.
That has placed an unparalleled responsibility on the community of nations to rededicate itself to the quest for comprehensive global security.
Cette situation a conféré une responsabilité sans pareille à la communauté des nations qui doit se consacrer de nouveau à la recherche d'une sécurité mondiale totale.
Mrs. Kaur (India): The United Nations provides a unique forum, with unparalleled legitimacy and inclusivity.
Mme Kaur (Inde) (parle en anglais) : L'Organisation des Nations Unies offre une instance unique, à la légitimité et à l'ouverture sans pareilles.
The Agenda 2063 vision, launched by the African Union, could facilitate the sustainable development of Africa -- a continent with unparalleled natural resources.
La vision d'Agenda 2063, une initiative lancée par l'Union africaine, pourrait faciliter le développement durable de l'Afrique, un continent aux ressources naturelles sans pareilles.
This year's general debate provides unparalleled opportunities to reaffirm the unique multilateral role of the United Nations.
Le débat général de cette année offre des occasions sans pareilles de réaffirmer le rôle multilatéral unique de l'Organisation des Nations Unies.
The problems of all kinds that arise from this unparalleled immigration -- social, economic and even political -- are real.
Les problèmes de tous ordres - sociaux, économiques, et même politiques - que pose cette immigration à nulle autre pareille sont réels.
We aren't killers and no one can lay a finger on him They are all swordsmen with unparalleled skills
Nous n'avons pas de nom et nous ne tuons pas, mais nous sommes tous invulnérables car nos arts martiaux sont insurpassables.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test