Translation for "unnerve" to french
Similar context phrases
Translation examples
There is a paradox in that which unnerves me.
c'est un paradoxe qui me déconcerte.
He did unnerve me, I must say.
J'avoue qu'il m'a déconcertée.
I don't know why this is unnerving me so much.
Je sais pas pourquoi ça me déconcerte autant.
It's hot and I feel unnerved.
Il fait chaud, je suis déconcertée.
You just reduced my life's work as an English teacher, so I'm feeling a-a little unnerved. - Oh, God.
Tu viens de minimiser mon travail de prof de lettres, donc je suis un peu déconcerté.
Maybe they were just trying to unnerve us.
Peut-être qu'ils ont juste essayé de nous déconcerter.
I mean, folks would be wildly unnerved.
Enfin, les gens seraient plus que déconcertés.
verb
I unnerve you with my silence.
Mon silence doit te troubler.
Does she unnerve you?
Cette femme vous trouble ?
I see in the near future a crisis approaching that unnerves me and causes me to tremble for the safety of my country.
Je vois approcher une crise qui me trouble et me fait trembler pour la sécurité de mon pays.
I'm telling you, the question unnerved her.
La question l'a troublée.
The events of the night had unnerved me.
Les évènements de la nuit m'avaient troublé.
Something about that woman unnerves me.
Quelque chose à propos de cette femme me trouble.
Paxton's unnerved them... and there's not a lot I've been able to say to change their minds.
Paxton les a troublés, et je n'ai pas réussi à en convaincre beaucoup de rester.
I felt very unnerved, very very vulnerable.
J'étais troublé, et extrêmement vulnérable.
The security had them removed, but I remember Rick seeming unnerved.
La sécurité les a évacué mais je me souviens que Rick était troublé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test