Translation for "unnatural" to french
Unnatural
adjective
Translation examples
adjective
The only plausible explanation for this unnaturally high ratio of men to women is the selective abortion of the girl child.
La seule explication plausible de ce taux anormalement élevé d'hommes par rapport aux femmes, c'est l'avortement sélectif des fillettes.
Those problems are the result of an unnatural concentration of blood in one organ and its lack of flow through other organs, bringing them to near-atrophy.
Ces problèmes sont le résultat d'une concentration anormale de sang dans un organe et du manque de sang dans d'autres pour les irriguer, amenant ceux-ci à un état proche de l'atrophie.
Sixty per cent of children lived either with their mother (and hence their mother's husband) or with their father (and hence their father's wife), that is to say in an unnatural family situation.
Soixante pour cent des enfants vivaient soit avec leur mère (donc avec le mari de leur mère) soit avec leur père (donc avec l'épouse de leur père), ce qui constitue une situation familiale anormale.
Shin's leg bones were broken and his right leg faced outward in an unnatural way. It was reported that Mr. Shin's health condition was critical.
Les jambes de M. Shin auraient été brisées; sa jambe droite serait tordue vers l'extérieur selon un angle anormal et il serait dans un état de santé critique.
Since the conception and prenatal development of these babies occurred under unnatural and inhumane conditions, special attention and care by the competent institutions are required.
Etant donné que la conception et le développement prénatal de ces enfants sont survenus dans des conditions anormales et inhumaines, une attention et des soins spéciaux des institutions compétentes sont requis.
Mr. Shin's legs were broken and his right leg has since faced outwards in an unnatural way.
Les jambes de M. Shin ont été brisées et, depuis, sa jambe droite est dirigée de façon anormale vers l'extérieur.
In all instances of death of unnatural or suspicious circumstances, an autopsy was conducted by a pathologist who was independent of the Office of the Commissioner of Police.
Dans tous les cas de décès dans des circonstances anormales ou suspectes, une autopsie était pratiquée par un médecin légiste indépendant du Bureau du chef de la police.
Metals have accumulated in soils over long time periods and unnaturally high levels exist at many sites.
2. Les métaux se sont accumulés dans les sols sur de longues périodes et il existe des concentrations anormalement élevées de métaux sur de nombreux sites.
The only situations that can be regarded as unnatural are those that the parties involved are determined to resolve through violence, discrimination and recourse to arms.
Les seules situations qui peuvent être considérées comme anormales sont celles où les parties en présence sont déterminées à trancher leur différend par la violence, la discrimination et le recours aux armes.
Such an unnatural situation would only encourage other States to acquire or manufacture nuclear weapons.
Cette situation anormale ne peut qu'encourager d'autres États à acquérir ou fabriquer des armes nucléaires.
-This illness is unnatural.
- Cette faiblesse est anormale.
She's unnaturally cheerful.
Elle est anormalement joyeuse.
"Unnatural," I'd say.
"anormal," je dirais.
It's unnaturally sunken.
C'est anormalement creux.
No accidents, nothing unnatural.
Pas d'accident, rien d'anormal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test