Translation for "unlikelihood" to french
Translation examples
The absence, unlikelihood or geographical remoteness of an actual or potential threat from missiles or an improvement in the security environment can play a role in such assessments, as can alliance commitments, peace initiatives and other security assurances.
L'absence, l'improbabilité ou l'éloignement géographique d'une menace d'emploi de missiles, effective ou potentielle, ou bien encore l'amélioration de la situation sécuritaire peuvent jouer un rôle dans cette évaluation, de même que les engagements contractés dans le cadre d'une alliance, les initiatives de paix et les garanties de sécurité.
Some representatives had argued that because of this short duration, the unlikelihood in practice of the 10 per cent ceiling being exceeded, and because of the difficulties certain countries would face in amending their national legislation in time, it would be better not to make a formal adjustment, as proposed by the Legal Drafting Group.
Des représentants ont fait valoir qu'en raison de la brièveté de cette période, de l'improbabilité d'un dépassement, dans la pratique, de ce plafond de 10 % et des difficultés que certains pays éprouveraient à amender leur législation nationale à temps, il serait préférable de ne pas procéder à un ajustement officiel, comme proposé par le Groupe de rédaction juridique.
Do you believe in unlikelihoods?
Croyez-vous à l'improbabilité ?
"Yet despite this," "and despite the unlikelihood of President Van Buren's re-election," "he has appealed our most recent favorable decision"
Malgré cela et l'improbabilité de la réélection du président Van Buren, il a fait appel contre la dernière décision, à notre plus haute juridiction.
Unless, of course, the unlikelihood was precisely the point.
Sauf, bien sûr, si cette improbabilité était précisément le but recherché.
Look, everything that my father is saying-- the risks, the unlikelihood-- he's absolutely right.
Ecoutez, tout ce que mon père veut dire... les risques, l'improbabilité... il a absolument raison.
Are you saying that... given the extreme unlikelihood that I actually did have feelings for you, that if I were to make those known, that you would then step to the plate and acknowledge your undying love for me?
Tu veux dire que... étant donné l'extrême improbabilité que j'ai effectivement eu des sentiments pour toi, que si je devais les faire connaître, que tu pourrais alors te mettre en avant et reconnaître ton amour éternel pour moi ? Je ne vais pas te laisser t'en tirer comme ça.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test