Translation for "unimagined" to french
Translation examples
Yet, the tsunami was a "whole new order of the unimaginable".
Mais le tsunami est d'un tout autre ordre de l'inimaginable.
I used the word unimaginable because the scene we came upon in Belsen was truly unimaginable.
J'ai utilisé le mot << inimaginable >> parce que la scène que nous avons trouvée à Belsen était vraiment inimaginable.
Humankind is on the brink of an unimaginable catastrophe.
L'humanité est au bord d'une catastrophe inimaginable.
The magnitude of the calamity was indeed both unimaginable and unprecedented.
L'ampleur de la calamité était de fait inimaginable et sans précédent.
Such cooperation would have been unimaginable 10 years ago.
Elle eût été inimaginable 10 ans auparavant.
We are confronted with a disaster of unimaginable proportions.
Nous sommes en présence d'une catastrophe aux proportions inimaginables.
That is a human tragedy of unimaginable proportions.
Il s'agit là d'un drame humain aux proportions inimaginables.
A. Unimaginable brutality 44 - 45 14
A. Cruauté inimaginable 44 45 15
A. Unimaginable brutality
A. Cruauté inimaginable
Achieved the unimaginable.
Réalisé l'inimaginable.
What unimaginable power.
Quel pouvoir inimaginable.
Those innovations in my country and in many others offer humanity a sunlit future of unimagined promise.
Ces innovations apportées par mon pays et par beaucoup d'autres offrent à l'humanité un avenir éclatant de promesses insoupçonnées.
Scientific and technological innovations have made the world a truly global village characterized by continuing connectivity and unimagined possibilities for facilitating global development.
Les innovations scientifiques et technologiques ont transformé la planète en un véritable village mondial caractérisé par une connectivité ininterrompue et des possibilités insoupçonnées pour promouvoir le développement mondial.
We must invest in science and technology, which will create unimaginable opportunities for the future we all face, and we must promote more dynamic and flexible markets and institutions in order to confront the changes and opportunities that have become the challenges of the modern world.
Nous devons investir dans les domaines de la science et des technologies, qui ouvriront des perspectives insoupçonnées pour l'avenir qui nous attend tous et nous devons promouvoir des marchés et des institutions plus dynamiques et plus souples afin de répondre au mieux aux défis du monde moderne et exploiter pleinement les possibilités qu'ils offrent.
The Cuban Government, conscious of the fact that general and comprehensive culture dignifies and frees the creative potential of human beings, has initiated numerous programmes in recent years that will raise the cultural level of its people to unimagined heights.
Le Gouvernement, conscient de ce qu'une culture générale et complète honore et libère chaque fois davantage le potentiel créateur de l'être humain, a lancé ces dernières années divers programmes qui élèveront les connaissances culturelles du peuple cubain à des niveaux insoupçonnés.
Faced with those daunting challenges, some of which are as yet unknown or unimagined, it is important to restructure and to strengthen the basic framework of this universal Organization.
Face à ces défis redoutables dont certains sont encore inconnus ou insoupçonnés, il importe de restructurer et de renforcer la charpente de l'Organisation universelle.
Mutant reptiles and amphibians... provide new and previously unimagined taste sensations.
Reptiles et amphibiens mutants procurent des sensations gustatives insoupçonnées.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test