Similar context phrases
Translation examples
This struggle is unfolding in the Palestinian territories.
Cette lutte se déroule sur les territoires palestiniens.
The Iraq crisis, as it unfolded, was shown worldwide.
Au fil de son déroulement, la crise iraquienne avait ainsi été présentée au monde entier.
Broadly speaking, the procedure unfolds as set out below:
Cette procédure se déroule dans les grandes lignes comme suit:
She would like details on how the process was unfolding.
Elle souhaiterait avoir des précisions sur le déroulement de ce processus.
A. The unfolding of the crisis: causes and impacts
A. Le déroulement de la crise : causes et incidences
Disarmament and nonproliferation processes must unfold simultaneously.
Les processus de désarmement et de non-prolifération doivent se dérouler simultanément.
The complex reform programme has been unfolding successfully.
Le programme complexe de réforme se déroule avec succès.
We cannot look away from the tragedy unfolding in Darfur.
Nous n'avons pas le droit de nous détourner de la tragédie qui se déroule au Darfour.
History has unfolded before our eyes.
L'histoire se déroule sous nos yeux.
A similar situation unfolded in Ukraine.
Un scénario similaire s'est déroulé en Ukraine.
verb
I will, uh, I'll just unfold it.
Je vais la déplier.
Simply unfold it.
Il suffit de le déplier.
Help me unfold the sofa, will you?
Aide-moi à déplier le canapé, tu veux ?
Now you don't have to unfold and refold a map.
Maintenant tu n'as plus besoin de déplier et replier une carte
Took me an hour to unfold without shredding it.
Une heure pour le déplier sans le déchirer.
The letter was difficult to unfold.
La lettre était difficile à déplier.
My mind seems to be unfolding.
♪ ai l'impression de me déplier l'esprit.
Progress towards the Goals is very often linked to the overall social and economic policies of Governments and the associated processes unfolding in those societies.
Les progrès vers la réalisation des objectifs sont souvent liés aux politiques sociales et économiques globales des gouvernements et aux processus déployés dans ces sociétés.
IMO efforts have unfolded on two fronts, humanitarian and technical.
L'OMI a déployé son action sur deux fronts, humanitaire et technique.
As the pilot project unfolded, this rate was eventually reduced to 33 per cent.
À mesure que le projet pilote s'est déployé, ce taux a été réduit à 33 %.
We could say that we are the infinite field of unfolding possibilities.
Nous sommes un champ infini de possibilités déployées.
No, it's a Samarian coral fish with its fin unfolded.
Ça, c'est un poisson des récifs coralliens avec sa nageoire déployée.
In this way in can unfold its full healing capacity, the wildlife is responding and is returning and the vegetation is recovering.
Ainsi il peut déployer son entière capacité a régénérer la vie sauvage revient, ainsi que la végétation.
My becoming unfolded.
C'est mon "devenir déployé".
Then unfold the passion of my love,
Ah ! dévoile-lui toute la violence de mon amour ;
Yeah, she would have hated seeing that relationship unfold with Noelle.
Yeah, elle aurait haït voir cette relation avec Noelle dévoilée.
The dark mysteries unfolded.
Les mystères obscurs enfin dévoilés.
Unfold my kingdom's destiny in the cards.
Dévoile la destinée de mon royaume avec tes cartes.
It does not mean the tale is yet to unfold.
Ça ne veut pas dire qu'il est prêt à être dévoilé.
♪ We shall surely gaze On the sweet unfolding
Les yeux grands ouverts, nous avancerons Doucement dévoilé
The reports on the United Nations reaction to unfolding events in Srebrenica and in Rwanda revealed serious inadequacies and showed how these inadequacies contributed to the tragedies which took place.
Les rapports sur la réaction de l'ONU aux événements survenus à Srebrenica et au Rwanda ont révélé de graves insuffisances et ont montré comment ces insuffisances ont contribué aux tragédies qui s'y sont produites.
This responsibility starts once the sanctions are imposed, rather than after their catastrophic consequences have unfolded.
Cette responsabilité commence dès que les sanctions sont imposées, et non une fois que leurs conséquences catastrophiques ont été révélées.
Tour bus playset unfolds to reveal all your favorite characters, like Brad Pitt!
Le car de tourisme s'ouvre pour révéler tous vos personnages préférés, comme Brad Pitt !
Bad luck, this last unfolding chapter.
Quelle malchance, ces révélations du dernier chapitre.
- Nothing's unfolding!
- ll n'y a rien à révéler!
Lend thy serious hearing to what I shall unfold.
Prête tes oreilles réfléchies à ce que je vais révéler.
- It's, like, all this stuff is unfolding now.
- Tout est enfin révélé.
As space continued to expand, cosmic evolution unfolded on grander scales.
Pendant que l'espace continuait à s'étendre, l'évolution cosmique s'est étalée sur de plus grandes échelles.
verb
I unfold the other stringer. Both stringers are, in fact, one, joined by a coupler that, once it's been worn in, allows you to open the couple...
Là, je re-déploie les autres faisceaux avant, qui sont le même, reliés par le couple central qui te permet d'ouvrir ton couple...
Mulder, you just keep unfolding like a flower.
Mulder, tu n'arrêtes pas de t'ouvrir comme une fleur.
We'd have to open the hangar door, tow this out, unfold the rotor and start the engines.
Mais il faudrait ouvrir la porte du hangar, le sortir et démarrer les moteurs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test