Translation for "unequalled" to french
Unequalled
adjective
Translation examples
adjective
On the one hand, that body maintains a network of expertise unequalled in the world.
D'une part, cet organe jouit d'un réseau de compétences inégalé dans le monde.
This in a country of extraordinary potential wealth, including an anticipated level of petroleum production unequalled in Africa.
L'Angola est un pays d'une extraordinaire richesse potentielle, et sa production pétrolière pourrait atteindre des niveaux inégalés en Afrique.
Moreover, your unequalled efforts to increasingly open the United Nations to civil society, non-governmental organizations, the private sector and the press will also go down in history as a praiseworthy endeavour.
En outre, vos efforts inégalés pour l'ouverture de plus en plus grande de l'ONU à la société civile, aux organisations non gouvernementales, au secteur privé et à la presse seront retenus par l'Histoire comme une œuvre louable de plus à votre crédit.
In this patio, influences of the three religions met to produce what is considered to be an unequalled masterpiece.
Dans ce patio, les influences des trois religions se sont rencontrées pour produire ce qui est considéré comme un chef-d'oeuvre inégalé.
Their capacity for worldwide destruction remains unequalled.
Leur capacité de destruction planétaire demeure, à ce jour, inégalée.
My experience enables me to state before everyone that in both departments the competence and professionalism were unequalled.
L'expérience que j'ai acquise me permet de dire à chacun que les compétences et le professionnalisme des deux départements étaient inégalés.
Through its unequalled power to intervene in world affairs and the internal affairs of States, the World Bank dictated the conditions of development but it was accountable only to itself.
Par son pouvoir inégalé d'intervention dans les affaires mondiales et dans les affaires internes des États, la Banque mondiale dicte les conditions du développement, mais elle n'a de comptes à rendre qu'à elle—même.
They have taken on an extent unequalled in space and in time.
Ces massacres ont pris en effet une ampleur inégalée dans l'espace et dans le temps.
In every sphere, the ideas and realities to which we were accustomed are changing at a pace unequalled in human history.
Dans tous les domaines, les idées et les réalités auxquelles nous étions habitués changent à une vitesse inégalée dans l'histoire humaine.
6. The extent of the massacres has been unequalled in space and in time; they spread like wildfire throughout the country from 6 April up to the end of the hostilities and even beyond that date.
6. Les massacres ont revêtu une ampleur inégalée tant dans l'espace que le temps, car ils se sont répandus comme une traînée de poudre sur l'ensemble du territoire rwandais depuis le 6 avril jusqu'à la fin des hostilités et même au-delà.
A time of unequalled growth in this county.
Période de croissance inégalée.
My power and my skills are unequalled on Earth.
Ma puissance et ma ruse sont inégalées sur Terre.
In ten years, no more, those people will create a new society unequalled in world history.
Dans dix ans, pas plus, ces gens créeront une société inégalée dans l´Histoire.
My passion for work was unequalled.
Mon implication professionnelle était inégalée.
This was the beginning of the end of the Permian world, an event of unequalled carnage.
C'était le début de la fin du monde Permien, un événement de carnage inégalé.
adjective
It requires unequalled political commitment.
Elle requiert un engagement politique sans pareil.
There is a tradition and culture of disaster and risk mitigation in Cuba unequalled in the developing world.
En matière d'atténuation des effets des catastrophes et de réduction des risques, Cuba est riche d'une tradition et d'une culture sans pareille dans le monde en développement.
Employing all manner of fear, intimidation and propaganda, they succeeded in stirring up nearly an entire people to turn against another, until the eventual human carnage, in so compressed a time span, was no doubt unequalled in human history.
Recourant par tous les moyens à la peur, à l'intimidation et à la propagande, ils sont parvenus à soulever la quasi-totalité d'un peuple contre un autre, jusqu'à ce que le carnage humain qui en a résulté soit tel que l'histoire n'en avait jamais connu de pareil sur une aussi courte période.
With the exception of the Czech Republic, this decrease (of 70%) has probably been unequalled in any other European country over the past 14 years.
À l'exception de la République tchèque, cette baisse (de 70 %) n'a probablement pas son pareil dans aucun autre pays européen depuis 14 ans.
It is an unequalled instrument.
Elle est aussi pour nous un instrument à nul autre pareil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test