Translation for "unearthes" to french
Similar context phrases
Translation examples
Certain concepts needed to be clarified, and the police and the Attorney General's Office should be strengthened and provided with the resources and appropriate technology to unearth evidence leading to the prosecution and punishment of offenders.
Certains concepts doivent être clarifiés; la police et le Bureau du procureur général devraient être renforcés et dotés des ressources et technologies appropriées pour dénicher des preuves afin de poursuivre et châtier les auteurs d'infractions.
I charge you to unearth a super trick.
Je te charge de dénicher un truc super.
- How he has unearthed?
- Comment l'a-t-il dénichée ?
Emma, look at the poster Michael unearthed.
regarde l'affiche que michael a dénichée.
Dabney, he unearths a discovery. New kid, works for cheap.
Dabney déniche un petit nouveau, bon marché.
Approach, amateur of trunks of trees and unearth the false piece.
Approche, amateur de troncs d'arbres et déniche la fausse pièce.
I knew my prayers had been answered. You've unearthed another "Wunderkind".
Vous avez encore déniché un prodige.
Did this shady character you hired unearth it?
C'est ce personnage ambigu qui a déniché ça ?
Hasn't Peggy unearthed any decent books for you recently?
Peggy ne t'a pas déniché de livre correct récemment?
though digging was messy work, it could also unearth untold treasures.
Même si creuser était salissant, ça permettait aussi de dénicher des trésors considérables.
Anyway, I was browsing there this morning when I unearthed a rare Hemingway volume.
J'y feuilletais des livres, quand j'ai déniché une rare édition d'Hemingway.
On 2 December, MONUA reported the existence of a huge bunker containing several hundred bodies unearthed by a FAA unit in Central Angola.
Le 2 décembre, la MONUA a signalé l'existence d'une énorme casemate contenant plusieurs centaines de corps déterrés par une unité des FAA au centre de l'Angola.
Much human and material resources have been invested in archaeological excavation, protection of unearthed artefacts and the construction of museums.
D'importantes ressources humaines et matérielles ont été investies dans la réalisation de fouilles archéologiques, la protection des objets déterrés et la construction de musées.
The Ministry also reported that five cemeteries were also bombed, which resulted in bodies being unearthed and thrown onto the roofs of neighbouring houses in some cases.
Cinq cimetières avaient été bombardés avec une telle violence que des cadavres avaient été déterrés et parfois projetés sur les toits alentour.
As at March 2003, different parts accounting for a total of 104 bombs, including 8 intact munitions, were unearthed by Iraq at the location of their unilateral destruction.
En mars 2003, différentes parties correspondant à 104 bombes, dont 8 munitions intactes, avaient été déterrées par l'Iraq sur le site de la destruction unilatérale.
The extent of the problem the Government faced in this regard can be clearly seen from the sheer number of mines and other devices unearthed and neutralized during the demining process.
L'étendue du problème auquel le Gouvernement est confronté se mesure clairement au nombre de mines et autres engins explosifs déterrés et neutralisés au cours du processus de déminage.
Some were unearthed in the presence of the investigation team.
Certaines ont été déterrées en sa présence.
Thousands of them were unearthed by the strong winds and rains, and scattered everywhere.
Les pluies et les vents violents ont déterrées et dispersées des milliers de mines
Inspectors continued to unearth additional munitions containing residues of such agents at the burial site up until 1998.
Les inspecteurs ont continué jusqu'en 1998 à déterrer sur ce site des munitions contenant des résidus d'agents chimiques.
The group observed the excavation work that had been done at the site to unearth the destroyed shells and account for them.
Le groupe a observé les travaux d'excavation qui étaient effectués sur le site pour déterrer les obus détruits et les compter.
Unexploded ordnance continued to be unearthed in Belarus and rendered harmless by the thousands of pieces every year.
Chaque année, au Bélarus, on déterre et désamorce des milliers de munitions non explosées.
Unearth a dinosaur.
Déterrer un dinosaure.
Until Lionel Luthor unearthed it.
Jusqu'à ce que Lionel Luthor la déterre.
Did you unearth anything?
Avez-vous déterré quelque chose ?
We have unearthed it!
Nous l'avons déterré !
And when I unearth...
Et quand je déterre...
...be unearthed with this arrest.
..sera déterré avec cette arrestation.
See what you can unearth.
Vois ce que tu peux déterrer.
Have I unearthed Oliver North's gold, or has it... unearthed me?
Ai-je déterré l'or d'Oliver North, ou m'a-t-il... déterré ?
What corpse should we unearth, sir?
- Quel corps doit-on déterrer ?
In order to unearth Dwight Dixon's agenda, he must first unearth Chuck's father.
Pour déterrer les intentions de Dwight Dixon, il devait d'abord déterrer le père de Chuck.
97. Each year, the JCDC carries out a variety of activities, including workshops and seminars, to unearth and develop talents and other creative products in communities.
97. Chaque année, la Commission pour le développement culturel en Jamaïque mène une variété d'activités, dont des ateliers et des séminaires, pour découvrir des talents et autres produits de la créativité dans les communautés et pour en favoriser le développement.
CPO Saud Aziz's insistence on justifying his actions has made it difficult for the Commission to inquire any further and attempt to unearth who might have been behind the decision.
L'obstination dont il a fait preuve en tentant de justifier ses actes a fait obstacle aux efforts déployés par la Commission pour poursuivre son enquête et tenter de découvrir l'identité du véritable auteur de la décision en cause dans cette affaire.
The investigation had unearthed several files that had not been entered in the DAS records; they had been handed over immediately to the Public Prosecutor's Office.
L'enquête a permis de découvrir plusieurs fichiers qui n'avaient pas été archivés par le DAS: ils ont été immédiatement transmis au bureau du Procureur général.
I hope that a concerted campaign targeted at attracting information on the national archives will unearth new leads.
J'espère qu'une campagne concertée visant à obtenir des renseignements à ce sujet permettra de découvrir de nouvelles pistes.
The Secretariat cannot prosecute a sanctions regime by itself, since it does not have the capacity to unearth and present the evidence.
Le Secrétariat ne peut maintenir seul un régime de sanctions, car il n'est pas en mesure de découvrir et de présenter des éléments de preuve.
The Chemical Weapons Convention - a major achievement of this Conference - unearthed a clandestine chemical weapons programme in our neighbourhood.
La Convention sur les armes chimiques, une des grandes réalisations de la Conférence, a permis de découvrir un programme clandestin de fabrication d'armes chimiques dans un pays voisin du nôtre.
Despite all this, Libya, which, from the very beginning, declared that it is most interested in unearthing the truth regarding this incident, has not retreated from its declared position, namely that it has no objection whatsoever to the trial of its two suspected nationals before a court of law.
Malgré tout, la Libye, qui, depuis le début, a déclaré qu'elle s'intéressait véritablement à découvrir la vérité au sujet de cette affaire, n'est pas revenue sur sa position déclarée, à savoir qu'elle ne s'opposait aucunement à ce que ses deux nationaux suspectés soient jugés devant un tribunal.
Universities have been called upon to use sporting activities to create healthy environment that can lead to the unearthing and development of talents in the field of sports infrastructure in line with international standards to boost the promotion of sports in the country.
Les universités ont été invitées à utiliser les activités sportives pour créer un environnement sain pouvant permettre de découvrir des talents dans le domaine des sports et de les développer, et à rendre les infrastructures sportives conformes aux normes internationales afin de renforcer la promotion des sports dans le pays;
One of its primary roles is to promote sports in order to unearth talents in primary, secondary and tertiary educational institutions through its network of sports personnel across Jamaica.
Un de ses rôles premiers est de favoriser les sports afin de découvrir les talents dans les établissements scolaires de niveaux primaire, secondaire et tertiaire à travers son réseau de membres du personnel sportif dans toute la Jamaïque.
(d) President's Day and Constituency Art Competitions: this is an initiative aimed at encouraging the youth and artists to unearth and develop their talent through different activities such as music and dance and visual arts to show case culture and heritage. 144,001 youths have participated in the competition since 2010.
d) Journée du Président et des concours d'art de circonscription: il s'agit d'une initiative visant à encourager les jeunes et les artistes à découvrir et développer leur talent à travers des activités telles que la musique, la danse et les arts visuels, afin de diffuser la culture et le patrimoine.
As your operations chief noted, we're here to unearth as many facts as we can.
Nous voulons découvrir le plus grand nombre de faits possible.
After unearthing the grave of Charlotte Charles in search of a pocket watch and finding neither girl nor watch, former jailbird Dwight Dixon used his masculine wiles to determine if Vivian knew the watch's final final resting place.
Après avoir ouvert la tombe de Charlotte Charles à la recherche de la montre et trouvé ni fille ni montre, l'ancien taulard Dwight Dixon utilisa ces ruses masculines pour découvrir si Vivian connaissait l'endroit final du repos final de la montre.
Don't most psychiatrists want to unearth these things?
La plus part des psys n'essaye-t-ils pas de découvrir ces trucs ?
The end of the war should make it easier to unearth the evidence.
La fin de la guerre devrait permettre de découvrir la vérité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test