Translation for "undividable" to french
Translation examples
They represent a proportionate ownership in an undivided part of an (underlying) asset.
Le détenteur d'un sukuk possède une fraction d'un actif indivisible.
It has to be added that the two categories of "rural electricity" and "undividable" are seen in the table which altogether receive about 3 per cent of all the
Il faut ajouter que les deux catégories << électricité rurale >> et << indivisible >> qui apparaissent dans le tableau bénéficient ensemble d'environ 3 % du crédit.
They reaffirmed the status of Sarajevo as the undivided and united capital of the Federation of Bosnia and Herzegovina, and the Republic of Bosnia and Herzegovina.
Les ministres des affaires étrangères ont réaffirmé que Sarajevo devait demeurer la capitale unifiée et indivisible de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et de la République de Bosnie-Herzégovine;
Let it be clear that, in any future discussions over the status of Jerusalem, the position of the Government of Israel remains firm that Jerusalem will continue to be the undivided capital of Israel.
Qu'une chose soit bien claire : dans toutes futures discussions concernant le statut de Jérusalem, la position du Gouvernement israélien demeure inébranlable : Jérusalem continuera d'être la capitale indivisible d'Israël.
Portuguese foreign policy is an undivided whole.
La politique étrangère portugaise est un tout indivisible.
Considering that peace in Central America is one, undivided and indivisible, and that, therefore, any development which disrupts peace has repercussions throughout the region and, in observance of the principle of non-intervention in the internal affairs of States, calls for prompt action by the Presidents with a view to helping to maintain political stability, the constitutional State and democratic institutions in Central America,
Considérant que la paix en Amérique centrale est une, totale et indivisible et qu'en conséquence, tout événement propre à la compromettre a des répercussions dans toute la région et appelle, dans le respect du principe de la non-ingérence dans les affaires intérieures des Etats, une intervention rapide des dirigeants afin de concourir au maintien de la stabilité politique, de l'état de droit et des institutions démocratiques en Amérique centrale,
My country believes that Mr. Töpfer's credibility, as well as his commitment to global environmental issues, should be complemented with undivided support from both the developed and the developing countries.
Mon pays pense que la crédibilité et l'engagement de M. Töpfer envers les questions de l'environnement devraient être confortés par l'appui indivisible des pays développés et des pays en développement.
18. Article 15 of the Constitution of the RoA ensures the protection of human rights and fundamental freedoms. They are specified as "undivided, inalienable, inviolable standing firmly on the foundation of the judicial order".
18. L'article 15 de la Constitution assure la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales qui sont "indivisibles, inaliénables et inviolables et constituent le socle de l'ordre juridique tout entier".
Prime Minister-elect Barak did not comment, but outgoing Prime Minister Netanyahu’s communications adviser, David Bar Ilan, stated that he is certain the Clinton administration would eventually recognize an undivided Jerusalem as Israel’s capital. “Jerusalem is now and will remain Israel’s undivided capital.
Le Premier Ministre élu Ehoud Barak n’a fait aucun commentaire, mais David Bar Ilan, conseiller en communication du Premier Ministre sortant Benyamin Nétanyahou, s’est déclaré persuadé que l’administration Clinton finirait par reconnaître la Jérusalem indivisible comme capitale d’Israël. «Jérusalem est et restera la capitale indivisible d’Israël.
Moreover, Guinea reaffirms its unwavering commitment to the principle of a single and undivided China.
Par ailleurs, la Guinée réaffirme son indéfectible attachement au principe d'un seule et indivisible Chine.
All humanity is one undivided and indivisible family.
"Toute l'humanité est une famille indivise et indivisible.
There is co-ownership when a good or right belongs to several persons in undivided ownership.
Un bien ou un droit est détenu en copropriété quand il appartient en indivision à plusieurs personnes de façon indivise.
Jerusalem must remain undivided and its future should be decided through permanent status negotiations, as agreed by the parties in their 13 September 1993 Declaration of Principles.
Jérusalem doit rester indivise et son avenir devrait être décidé dans le cadre des négociations sur le statut final, tel que convenu par les parties dans leur Déclaration de principes du 13 septembre 1993.
Subsequently, a treaty established that both States held an undivided interest in the mineral resources in the Neutral Zone and equal rights in the administration of those resources.
Par la suite, un traité a reconnu aux deux États des droits d'exploitation indivise des ressources minérales dans la zone neutre et des droits égaux en ce qui concerne l'administration de ces ressources.
On the one hand, the Land Code enacts the concept of an undivided property unit and gives the appropriate definition to the concept of land cadastre.
D'une part, le Code foncier entérine la notion d'unité indivise et donne la définition qui convient de la notion de cadastre foncier.
Kuwait and Arabian Oil participate in 60 and 40 per cent shares, respectively, of Kuwait’s undivided 50 per cent interest in the PNZ Offshore Fields.
La part indivise de 50 % revenant à l'État koweïtien dans ce gisement est répartie entre le Koweït et l'Arabian Oil à hauteur de 60 % et 40 %, respectivement.
They granted Arabian Oil an undivided 40 per cent interest in petroleum produced from these fields.
Les deux pays ont accordé à l'Arabian Oil un droit d'exploitation indivise de 40 % sur le pétrole extrait de ces gisements.
The Panel considers that this would be the maximum amount of reimbursement that would have been owed to KUFPEC TUNISIA by ETAP as a result of its undivided joint interest in the mining concession.
Il estime que cela représente le montant maximal que l'ETAP aurait dû à KUFPEC TUNISIA pour sa participation indivise dans la concession minière.
In particular, Saudi Arabia and Kuwait each owned an undivided 50 per cent interest in the Khafji and Hout fields in the offshore portion of the PNZ (“PNZ Off-Shore Fields”).
58. L'Arabie saoudite et le Koweït possédaient en particulier chacun un droit d'exploitation indivise de 50 % sur les gisements de Khafdji et de Hout dans la partie de la ZNP au large des côtes.
Jerusalem must remain undivided, and its future should be decided through permanent status negotiations, as agreed by the parties in the 13 September 1993 Declaration of Principles.
Jérusalem doit rester indivise, et son avenir doit être décidé par les négociations sur le statut permanent, tel que les parties l'ont convenu le 13 septembre 1993 dans la Déclaration de principes.
The Government would also consolidate the status of Jerusalem as the eternal and undivided capital of Israel.
Le Gouvernement consoliderait également le statut de Jérusalem en tant que capitale éternelle et indivisée d'Israël.
You've got our undivided attention.
Vous avez notre attention indivisée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test