Translation for "understatements" to french
Translation examples
It is anyway an understatement these days to call “high-tech” weapons “conventional”.
De toute façon, qualifier de nos jours des armes perfectionnées de «classiques» constitue un euphémisme.
However, this seems to be an understatement of the legal impact of a provision in which nothing is said about the temporal element.
Ceci semble néanmoins être un euphémisme quant à l'effet juridique d'une disposition dans laquelle rien n'est dit au sujet de l'élément temporel.
It is an understatement to say that the heroic resilience of the Cuban people has made the embargo a futile exercise.
Dire que la résilience héroïque du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.
The distinguished representative of Indonesia referred to disproportionate force, and I think this would be an understatement, at least.
Le représentant de l'Indonésie a évoqué un usage disproportionné de la force; je pense qu'il s'agit, à tout le moins, d'un euphémisme.
It would be an understatement to say that three quarters of the world's children were not being treated as they should have been.
C'est un euphémisme que de dire que les trois quarts des enfants de la planète n'étaient pas traités comme ils devaient l'être.
The declaration of the Gaza Strip as a "disaster area" is an understatement, in the light of the deepening of this catastrophe with Israel's insistence to continue its destructive and deadly attacks.
La proclamation de la bande de Gaza << zone sinistrée >> est un euphémisme vu l'aggravation de cette catastrophe par la persistance avec laquelle Israël poursuit ses attaques destructrices et mortelles.
To say that adequate funding is critical to the success of our HIV and AIDS response is an understatement.
Dire qu'un financement suffisant est capital pour le succès de la lutte contre le VIH et le sida est un euphémisme.
This is something of an understatement, because I know of no one who believed it, nor anyone in the press who supported the idea.
Il s'agit là d'un euphémisme puisque je n'ai rencontré personne qui y croie ni entendu parler d'un média qui accrédite cette idée.
Simply to say "food insecurity" in this case is an understatement.
Parler simplement dans ce cas d'<< insécurité alimentaire >> est un euphémisme.
The statement that UNRWA "should not be subjected to this requirement" is a gross understatement of the gravity of the admission.
C'est un euphémisme flagrant, face à la gravité de cet aveu, que de dire que l'UNRWA << ne devrait pas être soumis à cette obligation >>.
- There's an understatement.
- C'est un euphémisme.
noun
I must admit that I found in the very subtle subtext of the statement by my colleague Rivasseau the fine sense of anticipation and understatement.
J'avoue avoir perçu dans le filigrane si ténu de l'intervention de mon collègue Rivasseau le sens subtil de l'anticipation et de la litote.
We are convinced that the international community is duty-bound to denounce Palestinian terrorist practices without ambiguity, without understatement, without lexical subtleties.
Nous sommes convaincus que la communauté internationale a le devoir de dénoncer la pratique terroriste palestinienne sans ambiguïté, sans litote et sans autre succédané lexical.
After congratulating the incoming members of the Security Council -- Bosnia and Herzegovina, Brazil, Gabon, Lebanon and Nigeria -- he suggested that the title of the event, "Hitting the Ground Running", was an understatement, as new Council members had to "hit the ground sprinting" given the quantity and complexity of the issues before the Council.
Après avoir félicité les nouveaux membres du Conseil de sécurité - Bosnie-Herzégovine, Brésil, Gabon, Liban et Nigéria - , il a fait remarquer que le titre de l'atelier en anglais était une litote dans la mesure où, la quantité et la complexité des questions dont était saisi le Conseil, ses nouveaux membres devraient non seulement << être immédiatement opérationnels >> mais même démarrer sur les chapeaux de roue.
In retrospect, it may be an understatement to say the record of human rights in Africa in the post-independence era has been chequered.
A posteriori, c'est peut-être une litote que de dire que le bilan des droits de l'homme en Afrique après l'indépendance a été au mieux mitigé.
- Master of the understatement.
- Le pro de la litote.
You win "understatement of the year." Look, i get it.
Tu gagnes "la litote de l'année".
You have a gift for the understatement, major.
Vous avez un don pour la litote, major.
That's an understatement, hardly anyone in the art world knows your work.
C'est une litote...¨
That's the understatement of the year.
C'est la litote de l'année.
To say he was angry would be a considerable understatement.
dire qu'il était en colère serait une litote.
- That's the understatement of the century.
- C'est la litote du siècle.
- would be an understatement.
- pourrait etre une littote.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test