Translation for "undergoing" to french
Translation examples
verb
One of them had an appointment to undergo surgery;
L'un d'eux avait un rendez-vous pour subir une intervention chirurgicale.
The VAS/AS shall undergo the basic test.
Le SAV/SA/dispositif d'immobilisation doit subir l'essai de base.
It has to undergo profound reform.
Il doit subir une profonde réforme.
(ii) undergo the replacement of integral structural components.
ii) ayant subi le remplacement d'éléments de structure.”
Benefit payments often undergo changes.
862. Les prestations versées ont subi des changements.
And possibly undergoing cranial remolding.
Subissant probablement un remodelage crânien.
We are fed up undergo ...
Nous n'én pouvons plus de subir...
- What do I undergo ?
Je subis quoi ?
She's undergoing a craniotomy.
Mme Taylor. Elle va subir une craniotomie.
She'll undergo full psychiatric evaluation.
Elle va subir évaluation psychiatrique complète.
Any inconvenience you may undergo...
Tout désagrément subi
Merrin must undergo the Averium.
Merrin doit subir l'Averium.
He's scheduled to undergo surgery shortly.
Il doit subir une intervention.
He didn't undergo any personality change.
Il n'a pas subi de changements.
He's going to undergo electroshock therapy.
Il va subir une thérapie par électrochocs.
verb
Couples wishing to divorce must first undergo counselling.
Les couples souhaitant divorcer doivent d'abord suivre une thérapie de groupe.
Parents likewise had to undergo training and awareness-raising.
Les parents devaient, eux aussi, suivre une formation et prendre conscience du problème.
Wish to undergo training, retraining or to upgrade qualifications
Désirent suivre des cours de formation, de recyclage ou de perfectionnement
Those who meet the selection criteria are invited to undergo the training.
Ceux qui répondent aux critères de sélection sont invités à suivre la formation demandée.
(b) To motivate children to undergo treatment;
b) Inciter les enfants à suivre un traitement;
- Be in good health, both physically and mentally, to undergo training.
— Jouir d'une santé physique et mentale qui leur permette de suivre cette formation.
Each five years boatmasters undergo additional training.
Tous les cinq ans, le conducteur de bateau doit suivre une formation supplémentaire.
(i) Attend counselling programmes or undergo treatment programmes;
i) de participer à un programme de conseil psychosocial ou suivre un protocole de traitement;
Not to be required to work or to undergo vocational training against their will;
Ne pas devoir travailler ou suivre des cours de formation professionnelle contre leur volonté;
Officers who were promoted had to undergo additional training.
Les fonctionnaires promus doivent suivre une formation complémentaire.
I want her committed to the psychiatric ward - where she can undergo lengthy treatment.
Je veux qu'elle soit admise en psychiatrie, où elle pourra suivre un traitement prolongé.
However, if you agree to undergo some substance-abuse counselling at the arraignment--
Si vous acceptez de suivre un programme contre l'alcoolisme...
Even so, she would've had to undergo the contaminatio ritualis while she was pregnant.
Toutefois, elle aurait du suivre le rituel de contaminatio en étant enceinte.
- You will have to undergo six sessions of counseling.
Tu devras suivre six séances de thérapie.
From this day forth, I will undergo military training
Je vais suivre l'entraînement militaire.
I've been undergoing neuro-synaptic therapy in Sick Bay.
On m'a fait suivre un traitement neurosynaptique à I'infirmerie.
I am obligated to tell you. You're ordered to undergo treatment.
Je me dois de vous dire que vous êtes obligé de suivre un traitement.
Would you be prepared to undergo counselling? No.
Seriez-vous prêt à suivre une thérapie ?
Why undergo something as crazy and dangerous as this?
Pourquoi suivre un traitement aussi dangereux ?
- You'll undergo treatment. - Why?
Vous allez de toute façon devoir suivre un traitement.
Tutsi women in Rwanda and Burundi undergo the practice of elongation of the labia, the aim being to allow the women to experience greater sexual pleasure.
Au Rwanda et au Burundi, des femmes tutsies sont soumises à l'élongation des lèvres, censée permettre aux femmes d'éprouver un plus grand plaisir sexuel.
Additional pre-tested units (pre-tested according to Annex 4, paragraphs 1.1., 1.3., 1.4., 1.5. or 1.7.) undergo bench top activation testing as specified in other tests in Annex 4, paragraph 1.
D'autres échantillons préalablement éprouvés (conformément aux paragraphes 1.1, 1.3, 1.4, 1.5 ou 1.7 de l'annexe 4) sont soumis aux essais d'actionnement au banc comme indiqué dans les autres essais visés au paragraphe 1 de l'annexe 4:
It understood, however, that certain countries, in particular developing countries, could experience difficulties in paying their assessed contributions in full because they might be undergoing an economic crisis.
Elle comprend bien cependant que certains pays, notamment les pays en développement, puissent éprouver des difficultés à verser l'intégralité des sommes dont ils sont redevables, par exemple parce qu'ils traversent une crise économique.
326. The Committee notes that Azerbaijan is undergoing rapid changes in its development and is experiencing socio-economic difficulties that are typical in many countries with economies in transition.
326. Le Comité note que l'Azerbaïdjan connaît des changements rapides dans son développement et éprouve des difficultés socio—économiques qui sont communes à un grand nombre de pays en transition.
(c) In relation to the enclaved residents of the Karpas peninsula, the Court affirmed that they undergo multiple violations of their human rights, which cause protracted feelings of helplessness, distress and anxiety;
c) En ce qui concerne les habitants enclavés dans la péninsule du Karpas, elle a estimé qu'ils avaient été victimes de multiples violations des droits de l'homme et, partant, avaient éprouvé des sentiments d'impuissance, de détresse et d'angoisse pendant de longues années;
Canada believes that some version of the Dewar test can address the thermal decomposition, while a "minimum burning pressure test" (MBP) can assess the ability to undergo a deflagration-to-detonation transition (DDT).
Le Canada estime qu'au moyen d'une certaine variante de l'épreuve employant un vase de Dewar, on peut éprouver la décomposition thermique, tandis qu'au moyen d'une "épreuve relative à la pression minimale d'inflammation" on peut évaluer la capacité de passer de la déflagration à la détonation.
9. The Committee notes that Azerbaijan is undergoing rapid changes in its development and is experiencing socio-economic difficulties that are typical in many countries with economies in transition.
9. Le Comité note que l'Azerbaïdjan connaît des changements rapides dans son développement et éprouve des difficultés socio—économiques qui sont communes à un grand nombre de pays en transition.
34. Sustainable development could be painful for countries undergoing adjustment, but it represented the only proven path to economic prosperity shared by all members of society.
34. Si le développement durable risque d'être un processus douloureux pour les pays soumis à l'ajustement, il n'en demeure pas moins la seule voie éprouvée vers une prospérité économique partagée par tous les membres de la société.
Furthermore, the Group of Asian States had seen a large increase in States parties since the first drawing of lots, particularly among small island States. Those small States could find it difficult to both undergo their own reviews and be a reviewing State party.
En outre, le Groupe des États d'Asie avait observé une forte augmentation des États parties depuis le premier tirage au sort, en particulier parmi les petits États insulaires, qui pouvaient éprouver des difficultés tant à effectuer leurs propres examens qu'à intervenir comme examinateurs.
Case, but the elastomer that I copolymerized to undergo much more elastic deformation...
Enquête, mais l'élastomère que j'ai copolymérisé pour éprouver beaucoup plus de déformation élastique..
verb
We can only express our envy of those who do not have to undergo such suffering.
Nous ne pouvons qu'exprimer notre envie vis-à-vis des pays qui n'ont pas à endurer de telles souffrances.
Over the last four decades, Palestinian people have been undergoing immense hardships and deprivation of their legitimate rights, with no end in sight.
Au cours des 40 dernières années, le peuple palestinien a enduré des difficultés terribles et a été privé de ses droits légitimes, sans que l'on en voie la fin.
10. Gravely concerned at the immense suffering which the people of the Democratic Republic of the Congo are undergoing as a result of the war, the Summit stressed the urgent need to alleviate this suffering.
Gravement préoccupé par les terribles épreuves que le peuple de la République démocratique du Congo endure du fait de la guerre, le Sommet a insisté sur la nécessité d'alléger rapidement ces souffrances.
The tragedy that the Palestinian people are undergoing under Israeli aggression, which is destroying infrastructure and pursuing a policy of massacres, assassinations, displacement, siege, starvation and settlement-building, could not have been precipitated had it not been for United States political, military and financial support to Israel.
La tragédie que le peuple palestinien endure du fait de l'agression israélienne, qui détruit les infrastructures et mène une politique de massacres, d'assassinats, de déplacements, de siège, de famine et de construction de colonies de peuplement, n'aurait pas pu être poursuivie sans le soutien politique et financier qu'apportent les États-Unis à Israël.
However, far less has been said of the suffering we had to undergo and the true nature of the enemy we have overcome.
Mais on a beaucoup moins parlé des souffrances que nous avons endurées et de la véritable nature de l'ennemi que nous avons vaincu.
We call for the restoration of peace in all those areas, as it is always disturbing to see people undergo so much suffering due to conflicts.
Nous appelons au rétablissement de la paix dans ces régions, car il est toujours terrible de voir des populations endurer tant de souffrances en raison de conflits.
(a) Anyone who, by force or threat of a present danger to life or physical integrity, coerces a person to undergo, in his or her presence, sexual acts or to perform such acts upon himself/herself or with third parties, shall be punishable by imprisonment for a maximum term of 10 years.
"a) Quiconque obligera une autre personne, par la force ou la menace dirigée contre sa vie ou son intégrité physique, à endurer en sa présence des actes sexuels ou à accomplir de tels actes entre eux ou avec des tiers encourt une peine privative de liberté d'une durée maximale de dix ans.
Thou didst smile Infused with a fortitude from heaven that raised in me an undergoing stomach to bear up against what should ensue
Ton sourire et la force qui t'animait m'ont donné le courage d'endurer les tourments à venir.
He'll have a better nerve for the ordeal he must undergo tomorrow.
Il doit garder ses forces pour l'épreuve qu'il va endurer demain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test