Translation for "under-nourished" to french
Under-nourished
adjective
Translation examples
adjective
It is now estimated that more than a billion people, one in every six human beings may be suffering from under-nourishment.
On estime actuellement que plus d'un milliard de personnes, soit une sur six, souffriraient de sous-alimentation.
Periodical surveys by interministerial sentinel surveillance and monitoring teams recorded lower school participation rates as well as widespread under-nourishment among children.
Les enquêtes périodiques effectuées par des équipes interministérielles de surveillance et de suivi par réseau sentinelle ont montré des taux de participation scolaire plus faibles ainsi qu'une situation de sous-alimentation généralisée parmi les enfants.
Under this programme 6 kg of free food grains were supplied to under nourished Adolescent Girls and Pregnant and Lactating mothers.
C'est ainsi que 6 kilos de céréales alimentaires étaient gratuitement distribués aux adolescentes sous-alimentées, ainsi qu'aux femmes enceintes et aux mères qui allaitent.
Moreover, cross-country analyses show higher levels of poverty linked to higher prevalence of under-nourishment, but with wide variance.
En outre, les analyses transnationales montrent des niveaux élevés de pauvreté liés à une prévalence plus élevée de la sous-alimentation, mais avec une grande variance.
There still remain large numbers of under-nourished people in developing countries; the figure is estimated at about 780 million, or 20 per cent of their population.
Selon les estimations, il resterait encore un grand nombre de sous-alimentés (780 millions environ) dans les pays en développement, soit 20 % de la population de ces pays.
An indication of the success of these programmes is in the area of reducing malnutrition and under-nourishment.
Leur succès est attesté par le recul de la malnutrition et de la sous-alimentation.
It can mean both under nourishment as well as over nourishment.
Le terme peut désigner aussi bien la sous-alimentation que la suralimentation.
In October 2000, the Task Force launched a 10-year strategy to respond to the cycle of famine and under-nourishment in the Horn of Africa.
En octobre 2000, le Groupe a lancé une stratégie sur 10 ans visant à mettre fin au cycle de la famine et de la sous-alimentation dans la corne de l'Afrique.
Finally, she requested more information on the diseases leading to death among women as well as on under-nourishment and anaemia among school girls.
Enfin, elle voudrait davantage d'informations sur les maladies fatales aux femmes ainsi que des précisions sur la sous-alimentation et l'anémie chez les écolières.
Even during the first six months of life, when most babies are breastfed, 20-30% of children are under-nourished, according to the three nutritional indices.
Même pendant les six premiers mois de la vie, lorsque la plupart des nourrissons sont nourris exclusivement au sein, entre 20 et 30 % des enfants sont sous-alimentés au regard des trois indices nutritionnels.
Now, does that sound like somebody who's under- nourished to you?
Alors est-ce que ça ressemble au profil de quelqu'un qui est sous-alimenté d'après toi ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test