Translation examples
anything at all you can't change your statement under any circumstances.
Ne dites rien du tout... Vous ne pouvez pas changer votre déclaration en toutes circonstances.
Do not come forward under any circumstance.
Ne vous présentez pas en toute circonstance.
I can't picture you as a nuisance, Mr Vendig, under any circumstances.
Je vous vois bien le meilleur en toutes circonstances
Under any circumstances at all, you must obey your orders.
En toutes circonstances, vous devez obéir aux ordres.
You've taught me to stay calm under any circumstances.
Tu m'as appris à rester calme en toute circonstance.
The computer was programmed for self-preservation. To keep itself operating under any circumstances.
L'ordinateur était programmé pour survivre, pour travailler, en toutes circonstances.
Do not involve the police under any circumstances.
Ne pas impliquer la police en toutes circonstances.
Daniel Hardman will not return to this firm under any circumstance.
Daniel Hardman ne reviendra pas à cette entreprise en toute circonstance.
Happy to be alive under any circumstances. Is that your point?
Heureux de vivre en toute circonstance.
Do not question my authority under any circumstances.
Jamais. En aucun cas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test