Translation for "uncompromising" to french
Translation examples
adjective
The Government also maintained its uncompromising position in respect of the finance expert, whom it considers persona non grata.
Il s'est aussi montré intransigeant au sujet de l'expert financier, qu'il considère persona non grata.
This is a threat which can be neutralized only by the tough and uncompromising attitude of the international community and by effective international cooperation.
C'est une menace qui ne peut être neutralisée que par une attitude rigoureuse et intransigeante de la part de la communauté internationale et au moyen d'une coopération internationale efficace.
While cases of police brutality were relatively uncommon, reaction to them was prompt and uncompromising.
Bien que les incidents de mauvais traitements de la part des agents de police soient relativement rares, les autorités y ont répondu de manière rapide et intransigeante.
In our uncompromising struggle against corruption we are committed to using the internationally accepted mechanisms.
Dans notre lutte intransigeante contre la corruption, nous sommes déterminés à recourir aux mécanismes acceptés internationalement.
We have complete faith in a new vision that breaks with the past and its uncompromising divisions.
Nous avons totalement foi dans un nouveau regard sur le monde qui rompt avec le passé et ses polarisations intransigeantes.
The uncompromising fight we have been waging against drugs has yielded some results.
La lutte intransigeante que nous avons menée contre les drogues a donné des résultats.
In this context, an uncompromised exhumation and investigation process is essential, and could benefit from international assistance.
Dans ce contexte, il est essentiel qu'une procédure d'exhumation et d'enquête intransigeante soit mise en place, qui pourrait bénéficier d'une assistance internationale.
We call upon the United Nations and its Members to declare merciless and uncompromising war on terrorism all over the world.
Nous demandons à l'ONU et à ses Membres de déclarer une guerre impitoyable et intransigeante au terrorisme dans le monde entier.
The OAU has been frustrated by the Sudan's uncompromising attitude and non-compliance.
L'OUA a été frustrée par l'attitude intransigeante du Soudan et par son refus de respecter la résolution.
It would also demonstrate unambiguously that the United Nations had taken an uncompromising stance against terrorism.
Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.
"there'll always be uncompromising wounds"
Il y aura toujours des blessures intransigeantes
Uncompromising men are easy to admire.
Les hommes intransigeants sont faciles à admirer.
You're an uncompromising man.
Tu es intransigeant.
At age 12, we are uncompromising.
À 12 ans, on est intransigeant.
Porte miss was a little ... uncompromising.
Mademoiselle Porte s'est montrée un peu ...intransigeante.
Strong, smart... uncompromised.
Fort, intelligent, intransigeant.
- She's an uncompromising chef.
- C'est une chef intransigeante.
And then you're not uncompromising;
Et la tu n'es pas intransigeant ;
Alex, you were uncompromising, unpredictable.
Alex, tu étais intransigeante, exaltée, imprévisible.
adjective
The return of South Africa to the family of the United Nations is without a doubt due to the tenacity, uncompromising commitment and dedication of our brothers and sisters in South Africa who bore the brunt of the evil system of apartheid.
Le retour de l'Afrique du Sud dans la famille des Nations Unies est sans aucun doute dû à la ténacité, à l'engagement inflexible et au dévouement de nos frères et soeurs d'Afrique du Sud, qui ont supporté le poids du système maudit de l'apartheid.
6. Kazakhstan is making use of all available resources and opportunities to conduct a resolute, uncompromising struggle against all human rights violations, particularly enforced disappearances and unlawful deprivation of liberty.
Le Kazakhstan mobilise toutes les ressources disponibles et met tout en œuvre pour lutter résolument et inflexiblement contre toutes les violations des droits de l'homme, en particulier contre les disparitions forcées et les privations de liberté illégales.
8. Kazakhstan is making use of all available resources and opportunities to conduct a resolute, uncompromising struggle against all human rights violations, particularly torture.
Le Kazakhstan mobilise toutes les ressources disponibles et met tout en œuvre pour lutter résolument et inflexiblement contre toutes les violations des droits de l'homme, en particulier la torture.
It called upon other members of the international community to take an uncompromising stand against terrorists and the States that supported, trained and financed them.
Les autres membres de la communauté internationale doivent eux aussi se montrer inflexibles avec les terroristes et les États qui les appuient, les entraînent et les financent.
As a Jew, may I say that the virtue and the essence of our history since the times of Abraham and the commandments of Moses have been an uncompromising opposition to any form of occupation, domination and discrimination.
En tant que juif, laissez-moi dire que l'opposition inflexible à toute forme d'occupation, de domination et de discrimination a fait la vertu et l'essence de notre histoire depuis l'époque d'Abraham et des commandements de Moïse.
The uncompromising stance of the Asian Clearing Union on arrears has enabled it to launch new initiatives, such as making traveller’s cheques eligible for channelling through the clearing house and eventually extending current membership.
L’attitude inflexible de l’Union asiatique de compensation en matière d’arriérés lui a permis de lancer de nouvelles initiatives, telles que la possibilité d’utiliser des chèques de voyage pour les transactions effectuées par l’intermédiaire de la chambre de compensation et l’adhésion de nouveaux membres.
Senior executive officers work within the constraints of political interference, rigid budgetary and financial practices and uncompromising rules and regulations.
Dans leur travail, les hauts fonctionnaires sont soumis aux contraintes d'ingérences politiques, de pratiques budgétaires et financières rigides et de règles et règlements inflexibles.
10. Kazakhstan is making use of all available resources and opportunities to conduct a resolute, uncompromising struggle against all human rights violations, particularly torture.
10. Le Kazakhstan mobilise toutes les ressources disponibles et met tout en œuvre pour lutter résolument et inflexiblement contre toutes les violations des droits de l'homme, en particulier la torture.
The continued hostilities have made the Afghan factions even more uncompromising and unwilling to accept repeated overtures from the United Nations and others for talks on a ceasefire.
Les hostilités se prolongeant, les factions sont devenues encore plus inflexibles et encore moins disposées à accepter d'ouvrir des pourparlers en vue d'un cessez-le-feu, comme l'ONU et d'autres interlocuteurs les y ont invitées à maintes reprises.
His uncompromising professionalism even keeps him away from A Star Is Born directed by long-time friend George Cukor.
Son professionnalisme inflexible le tient à l'écart d'Une Etoile est née réalisé par son ami de longue date, George Cukor.
Our standards are both high and uncompromising.
Nos valeurs sont á la fois élevées et inflexibles.
John, your uncompromising perspective is admirable.
Ta perspective inflexible est admirable.
He was just and forgiving, but he was also a man and a stern and uncompromising judge of character.
Juste et compréhensif il n'en restait pas moins un homme, et un juge inflexible des faiblesses humaines.
Reverend Hutton wrote to your headmaster, in uncompromising terms.
Le Révérend Hutton a écrit à votre proviseur, dans des termes inflexibles.
adjective
Palestine has a right to exist finally as an independent State, just as Israel -- let us not forget -- has an equal right to exist in full and uncompromised security.
La Palestine a le droit d'exister enfin en tant qu'État indépendant, tout comme Israël - ne l'oublions pas - a le même droit d'exister dans une sécurité absolue.
Given the somewhat uncompromising terms in which the exceptions to publicly pronounced judgement are couched, Belgium is obliged to maintain its reservation by article 149 of the Belgian Constitution, which requires reasons to be given for all judgements and requires judgements to be pronounced at public hearings.
Concernant ces dérogations au prononcé public du jugement, il s'impose, en raison du caractère quelque peu absolu de leur rédaction, de maintenir la réserve, compte tenu de l'article 149 de notre Constitution en vertu duquel tout jugement est motivé et prononcé en séance publique.
But the only guarantee for freedom from terrorism, corruption and tyranny in the future is an uncompromising commitment to eliminating these evils in the present.
Mais la seule garantie contre le terrorisme, la corruption et la tyrannie à l'avenir est un engagement absolu d'éliminer ces fléaux au présent.
In conclusion, Germany would like to join other delegations in thanking former Commissioner Carlos Castresana and his collaborators for their courage and uncompromising engagement in an extremely dangerous environment.
Pour terminer, l'Allemagne voudrait s'associer aux autres délégations qui ont remercié l'ancien Commissaire, M. Carlos Castresana, et ses collaborateurs, du courage et de l'engagement absolu dont ils ont fait preuve dans des conditions extrêmement dangereuses.
67. It was important that the United Nations itself should remain an uncompromising advocate of women’s rights.
Il est important que l’ONU elle-même reste le défenseur absolu des droits des femmes.
The fight against terrorism must be absolute, uncompromising and unrelenting.
La lutte contre le terrorisme doit être absolue, sans concession et implacable.
On that basis, Syria presented its position clearly and firmly at the meeting of the Jerusalem Committee that was convened in Morocco at the end of last month in support of the rights of Muslims and Arabs to full and uncompromised Palestinian sovereignty over Al-Quds Al-Sharif.
Sur cette base, la Syrie a fait clairement connaître sa position à la réunion du Comité de Jérusalem qui s'est tenue au Maroc à la fin du mois dernier : elle soutient le droit des Arabes et des musulmans au rétablissement de la souveraineté palestinienne totale et absolue sur Al Qods Al Charif.
Its beauty is uncompromising.
Cette œuvre est d'une beauté absolue.
It's a life of suffering and of hardship and uncompromising devotion to your oath and your duty.
C'est une vie de souffrances et d'épreuves. Et de dévotion absolue à ton serment et ton devoir.
And I shall be equally uncompromising in my choices.
Et je serai tout aussi absolue dans mes choix.
"To sweep the streets clean of the parasites that befoul our society and create a civilization based on the principles of absolute order and uncompromising discipline."
"débarrasser les rues des parasites "qui polluent notre société "et fonder une civilisation sur la notion d'ordre absolu
adjective
The most urgent problem was becoming one of how to hold the attention of young people, who were amongst the first to fall victim to the growing, treacherous drug craze; in that connection, the Russian Federation reiterated its support for the uncompromising position of the Commission on Narcotic Drugs and the International Narcotics Control Board that any legalization of drugs or their removal from strict State regulation was inadmissible.
Il devient particulièrement urgent de trouver le moyen de capter l'attention des jeunes qui sont les premiers à se laisser happer par la dangereuse spirale de la drogue; à cet égard, la Fédération de Russie réitère son appui à l'opposition catégorique de la Commission des stupéfiants et de l'Office international de contrôle des stupéfiants à toute légalisation des drogues ou à une dérégulation qui les soustrairait au strict contrôle des États.
The major challenges to the promotion of professional, scrupulous, uncompromising and fair reporting on corruption can be broadly grouped in three categories:
8. Les principaux obstacles à une information professionnelle, scrupuleuse, sans complaisance et équitable sur la corruption peuvent être globalement classés en trois catégories:
In South Asia we stand out as a country which has manifested uncompromising and unwavering commitment to the international disarmament regime for all categories of weapons of mass destruction as well as for conventional weapons.
Nous nous distinguons, en Asie du Sud, comme un pays qui a manifesté son attachement résolu et sans faille à un régime international de désarmement pour toutes les catégories d'armes de destruction massive, ainsi que pour les armes classiques.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test