Translation for "unavowed" to french
Translation examples
With regard to the second and third paragraphs of the letter from the Sudan, in which it is claimed that Chadian officials met with rebels from Darfur with a view to renewing attacks against the Sudan, the Chadian authorities are stunned at this assertion and deeply regret the duplicitous and belligerent attitude of the Sudanese Government, whose unavowed intent is to continue its efforts to destabilize Chad, flouting all the peace agreements and commitments entered into, in order to install a compliant regime in N'Djamena.
Contrairement à la teneur des deuxième et troisième paragraphes de la lettre soudanaise sur des prétendues réunions avec des rebelles du Darfour par le Tchad pour les relancer contre le Soudan, mes autorités en sont ahuries et regrettent profondément la double et belliqueuse attitude du Gouvernement soudanais dont les desseins inavoués ne sont que de continuer son œuvre de déstabilisation du Tchad en foulant au pied tous accords et engagements pris dans le sens de la paix pour installer à N'Djamena un régime à sa dévotion.
Beyond the issue of signatures, which actually masks the avowed and unavowed interests of the aggressor countries and their Congolese accomplices, the Congolese population continues to suffer the horrors of war: the city of Kisangani is a prey to sporadic clashes between Ugandans and Rwandans, yet the international bodies responsible for the maintenance of international peace and security have done absolutely nothing to denounce or condemn this situation.
Au-delà de la querelle des signatures, qui cache d'ailleurs des intérêts avoués et inavoués tant des pays agresseurs que de leurs complices congolais, les populations congolaises continuent à subir les affres de la guerre : la ville de Kisangani est en proie à des combats larvés entre Ougandais et Rwandais sans que les instances internationales chargées du maintien de la paix et de la sécurité internationales n'aient élevé une moindre dénonciation ou condamnation.
Is any reminder needed that President Al-Bashir's unavowed intention is to overthrow the legitimate authorities in Chad so as to install a regime under his sway?
Faut-il rappeler que le dessein inavoué du Président Al-Bashir est de renverser le pouvoir légitime du Tchad pour installer un régime à sa dévotion.
The Congolese Government, fearing that the Government of Rwanda might refer the matter to a third party, has rushed to portray itself as the victim of a situation of its own making, with the unavowed aim of sowing confusion and vindicating itself in the eyes of the third party and in the eyes of the international community.
Craignant que le Gouvernement rwandais ne porte cette question devant la tierce partie, le Gouvernement de la République démocratique du Congo s'est précipité pour se porter victime d'une situation dont lui seul est l'origine, avec l'objectif inavoué de semer la confusion et de se disculper vis-à-vis de la tierce partie et de la communauté internationale.
673. The report points out that "this series of coincidences, as well as bearing out the account given by the accused in their statements to the court, faces us with an inescapable dilemma: either it is a big plot concocted in all these cases to besmirch the image of the police, or alternatively we have here a group of police officers and noncommissioned officers who fabricate proceedings to improve their work statistics, or for goodness knows what unavowed purpose.
673. Il est indiqué dans le rapport que << cette série de coïncidences, outre qu'elle confirme la version donnée par les personnes mises en cause dans leurs déclarations devant la justice, pose un dilemme clair : ou bien il s'agit d'un vaste complot visant par toutes ces affaires à compromettre l'image de la police, ou bien on est en présence d'un groupe d'officiers et de sous-officiers de la police qui fabriquent des affaires en vue d'améliorer leurs statistiques de performance ou pour quelque autre objectif inavoué.
Implicit in such forms of exclusion is a latent and unavowed feeling of superiority on the part of the majority; they subtly revive racism in its biological and intellectual form.
Une telle exclusion implique, latent et inavoué, un sentiment de supériorité de la part de la majorité et de manière subtile fait renaître le racisme dans sa formulation biologique et intellectuelle.
In his wisdom, the President of the Republic, Mr. Hassan Gouled Aptidon El Hadj, refused to yield to this characteristic provocation from the Head of State of Eritrea, whose unavowed aim was to divert the debate from the subject under discussion, namely the proposals contained in the Framework Agreement.
Faisant preuve de sagesse, le Président de la République, S. E. El Hadj Hassan Gouled Aptidon, a refusé de céder à cette provocation caractérisée du chef de l'État érythréen dont le but inavoué était de détourner le débat de son sujet, à savoir : la discussion des propositions de l'Accord-cadre.
It was perhaps the desire unavowed of...
C'était peut-être le désir inavoué de...
unavowed to others, or unwittingly revealed by questions, investigations,
(inavouée aux autres...) ...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test