Translation for "type of process" to french
Translation examples
What type of process is needed to develop a consensus on practical next steps to improve existing technology centres and networks in order to accelerate the diffusion of clean technologies in non-Annex I Party markets.
Quel type de processus faut—il engager pour parvenir à un consensus sur les prochaines mesures pratiques à prendre pour améliorer les centres et les réseaux technologiques existants en vue d'accélérer la diffusion de technologies propres sur les marchés des Parties non visées à l'annexe I ?
Confounding factors were classified into three types of processes:
5. Les facteurs confondants ont été classés en trois types de processus:
Alternatively, after considering the establishment of a multilateral consultative process, the COP could decide that a different type of process is needed to deal with questions relating to implementation.
La Conférence des Parties, après avoir envisagé la création d'un processus consultatif multilatéral, pourrait aussi estimer qu'un autre type de processus est nécessaire pour traiter des questions concernant l'application.
726. The concept of an inclusive educational environment has been incorporated in all activities involving two types of process.
Le concept d'espaces éducatifs inclusifs a caractérisé toutes les actions impliquant deux types de processus.
The next step however is to add detail by getting the respective national experts of the States parties together to articulate clearly the type of processes that can be instituted to improve munition reliability.
Toutefois, il s'agit à présent de préciser ces informations et, à cette fin, de réunir les experts des États parties afin qu'ils détaillent clairement les types de processus qui pourraient être institués en vue d'accroître la fiabilité des munitions.
With all due respect, Sir, we will have to consult with our capitals to see how we should respond to this type of process.
Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, nous allons devoir consulter nos capitales pour savoir comment nous devons réagir à ce type de processus.
Two types of processes should be considered.
Il fallait considérer deux types de processus.
The Commission recognized, however, that those types of process were increasingly being developed, that they were a useful addition to the tools available for addressing financial distress and that the mandate given to the Working Group included consideration of out-of-court reorganization.
La Commission a néanmoins reconnu que ces types de processus étaient de plus en plus développés, qu'ils enrichissaient utilement la gamme des outils disponibles pour traiter les difficultés financières et que le mandat donné au Groupe de travail portait notamment sur l'examen de la restructuration extrajudiciaire.
61. The second critical issue concerns the type of process that would effectively support the achievement of these outcomes.
61. La deuxième question importante à examiner porte sur le type de processus qui permettrait d'aboutir à ces résultats.
Conversely, a few submissions supported the continuation of the consultative and facilitative services of Article 13, arguing that this type of process was more likely to generate agreement and to lead to a satisfactory solution for all involved.
A l'opposé, dans quelques réponses on s'est prononcé en faveur d'une poursuite des services consultatifs et facilitateurs au titre de l'article 13, en faisant valoir que ce type de processus était davantage susceptible d'aboutir à un accord et à une solution satisfaisante pour tous.
Regardless of the types of processes and kiln type (e.g. wet- and dry-kiln processes), mercury is introduced into the kiln with raw materials, where the mercury content varies from region to region, and with fuels of varying mercury content.
Indépendamment des types de procédés et de four (procédés de fours à voie humide ou séchoirs), le mercure est introduit dans le four avec les matières premières, dont la teneur en mercure varie selon la région, et avec les combustibles de différentes teneurs en mercure.
The quantities of mercury required for those uses vary, depending on the extent of manufacturing activities, the types of process in which mercury is used and the extent of mercury use in mining activities.
Les quantités de mercure nécessaires à ces fins varient en fonction de l'ampleur des activités de fabrication, des types de procédés pour lesquels le mercure est utilisé et de l'importance de l'utilisation du mercure dans les activités d'extraction.
Improved reporting on feedstock would help to estimate the quantities of ozone-depleting substances used as feedstock in different types of processes.
Une meilleure communication des données concernant les produits intermédiaires faciliterait l'évaluation des quantités de substance qui appauvrissent la couche d'ozone utilisées comme produits intermédiaires dans différents types de procédés.
Improved reporting on feedstock would help to estimate the quantities of ODS used as feedstock in different types of processes.
Une meilleure communication des données concernant les produits intermédiaires faciliterait l'évaluation des quantités de SAO utilisées comme produits intermédiaires dans différents types de procédés.
Improved reporting on feedstock uses, combined with labelling of ODS containers intended for feedstock may help to estimate the quantities of ODS used as feedstock in different types of processes.
De meilleures données sur les utilisations de substances réglementées comme produits intermédiaires et l'étiquetage des conteneurs de substances appauvrissant la couche d'ozone (SAO) destinées à être utilisées comme produits intermédiaires permettraient d'évaluer les quantités des SAO utilisées comme produits intermédiaires dans les différents types de procédés.
Three types of processes are described: top-capping, re-capping and bead to bead.
Dans le présent document, trois types de procédés sont décrits, à savoir :
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test