Similar context phrases
Translation examples
- She felt a twinge.
- Elle a senti un pincement.
twinge It must be nice
Ce petit pincement Ça doit être chouette
A little twinge of jealousy
Petit pincement de jalousie.
'Cause I'm feeling a twinge.
Car je sens un pincement.
No twinges at all?
Aucun pincement au cœur ?
On good days. it's a twinge. Yeah.
- Les bons jours, c'est un pincement.
Yeah. I get a twinge, too.
Moi aussi, j'ai un pincement au cœur.
Not even the slightest twinge?
Pas même un petit pincement ?
A slight twinge in the heart?
Un léger pincement au coeur ?
Like a twinge, spasm, something.
Comme un pincement, un spasme, quelque chose.
This part twinges
Ça m'élance ici.
Just a little twinge, but, uh, we can help that.
Un petit élancement, c'est tout.
A small twinge.
Un petit élancement.
I keep having twinges, on and off.
Je continue d'avoir des élancements.
Under control, except for the occasional twinge.
- Neutralisée. Je n'ai plus que de rares élancements.
I felt a little twinge the other day, but I didn't think that's what it was.
J'ai senti un élancement l'autre jour, mais je n'ai pas pensé à ça.
I reckon that twinges a bit. A bit?
ça doit t'élancer un peu.
Just a twinge.
Juste un élancement.
Well, I won't say nothing, but I've got this twinge in my neck. And if I turn my neck like this, look.
Je ne voulais rien dire mais j'ai un élancement dans le cou, et quand je tourne la tête, voyez?
Twinges in your back, crimps in your neck.
Ces élancements dans le dos, ces douleurs dans le cou.
A twinge, an orgasm, a hot flash, I don't care.
Un tiraillement, un orgasme, une bouffée de chaleur, je m'en fous.
Sometimes he gets a twinge, like some folks for a change of weather.
Parfois, il sent des tiraillements, comme d'autres quand le temps change.
You've never seen a twinge of panic just behind their eyes?
Tu n'as jamais vu le tiraillement de panique juste derrière leurs yeux.
I've had a twinge in my back for awhile.
J'ai eu un tiraillement dans mon dos pendant un moment.
My Dear Holmes, today I walked 14 miles across rough terrain and hardly a twinge from either my leg or my shoulder.
" Cher Holmes, " aujourd'hui j'ai marché quatorze miles à travers un terrain rocheux " presque sans le moindre tiraillement dans ma jambe ou dans mon épaule.
Doesn't that give your conscience a little bit of a twinge?
Est-ce que cela ne tiraille pas même un peu votre conscience ?
The small twinge, a bit of soreness, the random pain, the normal pains we live with every day...
Le petit tiraillement, un peu d'amertume, la douleur au hasard, Les douleurs de tous les jours...
Tell me whether you, you get a twinge.
Dites-moi si resentez un tiraillement.
The odd twinge, Mr. Langrishe, but overall much improved.
Ça tiraille un peu, M. Langrishe, mais c'est beaucoup mieux.
Put down at 3 or 35, you still feel a twinge.
Que ça soit à 3 ou 35 ans. On en sent le tiraillement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test