Translation for "twilights" to french
Translation examples
The United Nations must ensure that the twilight of the twentieth century is not as bloody as was its dawn.
L'Organisation des Nations Unies doit veiller à ce que le crépuscule du XXIe siècle ne soit pas aussi sanglant que l'a été son aube.
20. Twilight (or unknown)
20. Au crépuscule (ou indéterminé)
Twilight (or unknown)
Au crépuscule (ou indéterminé)
Finally, our hearts go out to the widows, widowers and orphans -- and especially to the grandparents, who, in the twilight and sunset of their lives, have become parents again.
Enfin, nous avons une pensée pour les veuves, les veufs et les orphelins et en particulier pour les grands-parents qui au crépuscule de leur vie sont à nouveau devenus des parents.
natural lighting (darkness, daylight, twilight, unknown)
22. Éclairage naturel (obscurité, plein jour, crépuscule, indéterminé)
regularly occurring visibility conditions, e.g. daylight, twilight, night, good visibility, rain or mist.
b. des conditions usuelles de visibilité, à savoir de jour, au crépuscule, de nuit, par bonne visibilité, par temps de pluie ou de brouillard.
And so, in the twilight of the twentieth century, as in the 1930s, ideas of racial superiority or ethnic cleansing were being voiced.
Au crépuscule du XXe siècle, voici que comme dans les années 30 s'expriment des idées de supériorité raciale ou de purification ethnique.
As we stand today in the twilight of the century, we cannot but express disappointment and frustration at what little progress we have made over the last six years.
Au crépuscule du siècle on ne peut exprimer que des sentiments de déception face au peu de progrès réalisés ces six dernières années.
I speak to you, Mr. President, in the twilight of a century that awaits the dawn of a fresh one.
Monsieur le Président, je m'adresse à vous au crépuscule d'un siècle qui attend l'aube d'un nouveau.
We saw it first in South Africa and later began to see it rearing its ugly head in the twilight of this century.
Nous l'avons vu tout d'abord se manifester en Afrique du Sud et, ensuite, dans toute sa laideur, au crépuscule de notre siècle.
The twilight's upon you.
Le Crépuscule approche !
The Twilight Bark?
La Meute du crépuscule ?
And the twilight?
Et le Crépuscule ?
Sir Twilight's gone?
M. Crépuscule s'en va ?
For a twilight portrait.
"portrait au crépuscule".
Autumn's twilight
Le crépuscule de l'automne
But "twilight's" fine.
"Au crépuscule", c'est bien.
Yokosuka at twilight...
Yokosuka au crépuscule... Hé.
(iv) by light condition (daylight, darkness, twilight or unknown);
iv) Selon les conditions de luminosité (en plein jour, dans l'obscurité, dans la pénombre ou non précisées);
The colour and brightness of the image shall be appropriate for the lighting in the wheelhouse in daytime, at night and at twilight.
Les couleurs et la luminosité de l'affichage doivent être adaptés aux conditions d'éclairage dans la timonerie de jour, de nuit et dans la pénombre.
The presence of just a circuit-closed daytime running lamp tell-tale was found to be barely noticeable in daytime light or twilight and positively not noticeable while the instrument panel is illuminated.
On s'est aperçu que la présence d'un témoin d'enclenchement des feux de circulation diurne se remarque difficilement de jour et dans la pénombre et ne se remarque pas du tout lorsque le tableau de bord est éclairé.
15. The colour and brightness of the image shall be appropriate for the lighting in the wheelhouse in daytime, at night and at twilight.
15. Les couleurs et la luminosité de l'affichage doivent être adaptées aux conditions d'éclairage du poste de pilotage de jour, de nuit et dans la pénombre.
Twilight (or unknown) [B.VII-18]
Dans la pénombre (ou non précisé) [B.VII-18]
Do you remember when she and I danced together in the winter twilight to the old music box?
Vous vous souvenez quand elle et moi dansions dans la pénombre de l'hiver au son de la vieille boîte à musique ?
- That's twilight.
- C'est la pénombre.
One evening in the twilight I saw them coming.
Un soir, je les ai aperçus dans la pénombre. Ils arrivaient.
Is that fog or the twilight, or the region, or what?
C'est le brouillard, ou la pénombre ou le paysage ou quoi ?
I was living in twilight, George.
Je vivais dans la pénombre.
and they ran side by side through the sombre twilight,
et côte à côte, ils se mirent à courir dans la pénombre.
And when he sees a juniper bush in the twilight he runs to see if it isn't a human being, there are so few left.
Si, dans la pénombre, il devine un genévrier, il court à lui, pour voir si ce ne serait pas un homme. Il en reste si peu.
A junkie walking through the twilight
Un junkie marche dans la pénombre
The longer you let him linger in this twilight, the longer it stays in the papers, and the longer your children are gonna have to deal with it every day.
En le laissant dans cette... pénombre, les journaux parlent de lui et vos filles en souffrent.
In the gray twilight between the long night of the occupation and the dawn of a new era.
Dans la pénombre, entre la longue nuit de l'occupation et l'aube d'une nouvelle ère.
noun
Sadly, instead of coming nearer, the objective of a concerted global action to address common problems of mankind seems lost in the twilight.
Au lieu de se rapprocher, l'objectif d'une action mondiale concertée pour s'attaquer aux problèmes communs de l'humanité semble fâcheusement se perdre dans les brumes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test