Translation for "tv-series" to french
Translation examples
A television series on sexual and gender-based violence was also produced targeting communities in Boosaaso.
Une série télévisée sur ce phénomène a été produite à l'intention des communautés de Boosaso.
A television series of the book had been made, which could be watched via YouTube.
Une série télévisée en a été tirée que l'on peut voir sur YouTube.
For example, in a TV series on unsolved crimes, the suspected perpetrators are often Roma.
Ainsi, dans une série télévisée consacrée aux crimes non élucidés, les suspects sont souvent des Roms.
Films and TV series are screened with subtitles whenever possible.
Les téléfilms et séries télévisées sont, dans la mesure du possible, sous-titrés.
Television episodes on the television series "Discover UNIFIL"
Séquences de la série télévisée << Discover UNIFIL >> (Découvrez la FINUL)
(iii) Telecasting of David Bellamy's NORAD funded “Routes of wisdom” television series.
iii) Diffusion de la série télévisée "Routes of wisdom" de David Bellamy financée par la NORAD.
Mention should be made of the Commission's involvement in the preparation of the television series Jasmine.
Par ailleurs, la collaboration de la Commission à la préparation de la série télévisée Jasmine doit être soulignée.
Episodes of a television series, "Discover UNIFIL" produced
Épisodes de la série télévisée << Discover UNIFIL >> produits
The Committee welcomes the information provided concerning the production of a television series for children by children.
483. Le Comité accueille avec satisfaction les renseignements fournis concernant la réalisation par des enfants d'une série télévisée pour les enfants.
Preparation of a television series in follow-up to the conference: The ORBICOM Meetings
- Préparation d'une série télévisée sur l'après-conférence : Les rencontres d'ORBICOM
Portnoy first become known to the American audiances in his hit television series:
Le public américain a découvert Portnoy dans la série télévisée qui fit un tabac:
This reminds me of the movie Fame, and to a lesser extent the TV series, which was also called Fame.
Ça me fait penser au film Fame, et, dans une moindre mesure, à la série télévisée qui s'appelait également Fame.
If you look at all the sort of TV series and things and see where they've shot on the studio street, it looks like a studio street.
Si on regarde les séries télévisées, on voit que ça a été tourné dans une rue de studio.
I just loved that television series so much.
J'adorais cette série télévisée.
In the TV series "Gamboa" I was General Peralta... head of the secret service.
Dans la série télévisée 'Gamboa' j'étais le général Peralta... chef de la police secrète.
I could make a TV series out of them!
Je pourrais en faire une série télévisée!
It's the setting for the television series "Gilmore Girls."
C'est le tournage de la série télévisée "Gilmore Girls".
The tragic death of Kelly Drummond, the longtime companion of Elrod Sykes and star of the popular television series
La mort tragique de Kelly Drummond, compagne de longue date de Elrod Sykes et vedette de la célèbre série télévisée
Let's start getting lists of people who may be interested in acting in a television series in the area.
Faisons des listes de personnes qui pourraient être intéressées pour faire une série télévisée dans la région.
They are big consumers of television programmes and the ones that they prefer (TV series, clips, animated cartoons) often convey sexist stereotypes.
Ils sont de grands consommateurs de télévision, et les émissions qu'ils préfèrent (séries TV, clips, dessins animés) sont souvent porteuses de stéréotypes sexistes.
Activities for sensitizing children and teachers through the education system included the organisation of two competitions, one among 10 - 12 year-old children in primary schools for writing a storybook, and the other among 13 - 15 year-old high-school students for writing a scenario (script) for a TV series, the preparation of a questionnaire targeted at high-school students between the age of 16 and 18 and the carrying out of a survey among high-school students in order to identify their attitudes towards gender roles in work and family life, and the participation in seminars and the Cyprus Education Fair
Des activités de sensibilisation des enfants et des enseignants organisées en milieu scolaire ont comporté notamment deux compétitions, l'une pour les enfants de 10 à 12 ans des écoles primaires - rédaction d'un livre d'histoires, et l'autre pour les élèves de 13 à 15 ans - rédaction d'un scénario (script) pour une série TV, la préparation d'un questionnaire destiné aux élèves du secondaire âgés de 16 à 18 ans et la réalisation d'une enquête auprès de ces mêmes élèves pour cerner leur vision des rôles féminins et masculins dans la vie professionnelle et familiale, sans oublier la participation à des séminaires et au salon chypriote de l'éducation.
It analyzes the pilot episode of a new TV series and predicts stuff about the story, like who will sleep with who and who will get killed off.
Ça analyse le pilote des nouvelles séries TV et prédit la suite de l'histoire, comme qui va coucher avec qui et qui sera tué.
We're this close to signing a deal to turn Lori's books into a TV series.
Nous sommes à deux doigts de signer un contrat pour faire des livres de Lori une série TV.
So I'd like to return the favor by inviting you to watch an episode of your favorite childhood television series,
Je voudrais te retourner la pareille en t'invitant à regarder un episode d'une de tes séries TV préférées de ton enfance,
I did a TV series here called Hawk.
J'ai tourné dans une série TV ici appelée Hawk.
I heard many TV series were shot here.
Je crois que pas mal de séries TV ont été tournées ici.
After high school, I went into a TV series
Après le lycée, j'ai été engagée dans une série TV.
He was on that television series called "Chico and the Man."
Il était dans cette série TV : "Chico and the Man."
I got a TV series that's just been picked up, I still haven't cast it.
J'ai une série TV déjà confirmée et je n'ai pas encore de casting
Your film Testament is worth a whole lot more than one more TV series, Mick.
ton film Testament vaut beaucoup mieux qu'une série TV de plus, Mick.
And Star Trek. Star Trek? Popular science-fiction entertainment, encompassing six television series and several feature films.
Divertissement populaire de science-fiction, englobant six séries TV et plusieurs longs métrages.
I saw that TV series you did.
J'ai vu ta série télé.
It wasn't her in that TV series?
C'était pas elle dans cette série télé ?
Yes, the lead in a TV series
Le premier rôle d'une série télé que Frank produit.
It's a TV series.
C'est une série télé.
He's the producer of a TV-Series.
- Il produit des séries télé.
Better yet, a TV series.
Ou mieux : une série télé.
Are you from a TV series?
Viens-tu d'une série télé ?
Souvenir of a TV series.
Souvenir d'une série télé.
Bahar has that TV series.
Bahar est toujours sur cette série télé.
He is currently working a new TV series.
Il travaille actuellement sur une nouvelle série télé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test