Translation for "turn the tide" to french
Translation examples
Support on the part of the State could turn the tide and a rights-based approach could assist the groups in confronting change.
Un soutien accordé par l'État pourrait permettre d'inverser la tendance, et une approche fondée sur les droits pourrait aider ces groupes à faire face au changement.
What is clear, however, is that the progress made thus far has not been enough to turn the tide of the disease.
Ce qui apparaît clairement, cependant, c'est que les progrès enregistrés jusqu'à présent ne suffisent pas à inverser la tendance de la maladie.
This session may serve to turn the tide against the increasing impact of HIV/AIDS 20 years after it was first detected.
Cette session permettra peut-être d'inverser la tendance face à l'incidence croissante du VIH/sida, vingt ans après sa découverte.
The United Nations remains our last best hope to provide the political will and the necessary commitment to turn the tide against climate change.
L'ONU demeure notre dernier espoir; c'est elle qui peut susciter la volonté politique et la détermination nécessaire pour inverser la tendance des changements climatiques.
Every effort must be made to turn the tide.
Tous les efforts doivent être faits pour inverser la tendance.
Change in the sexual behaviour of many men is key in turning the tide of the AIDS epidemic.
Il est impératif que les comportements sexuels de beaucoup d'hommes changent si l'on veut inverser les tendances actuelles de l'épidémie du sida.
Last September, the Bahamas was one of a few countries recognized by the Secretary-General as having turned the tide against AIDS.
En septembre dernier, les Bahamas ont été l'un des rares pays reconnus par le Secrétaire général comme ayant inversé la tendance à la propagation du sida.
In response to the employment crisis, Greece and Spain have taken strong measures to turn the tide of unemployment among young workers.
En réponse à la crise de l'emploi, la Grèce et l'Espagne ont pris des mesures fortes pour inverser la tendance à la hausse du chômage des jeunes.
Today we can begin to turn the tide.
Aujourd'hui, nous pouvons commencer à inverser la tendance.
We believe that political will, carefully calibrated to produce the most desirable results for all, is a silver bullet, and that it will turn the tide.
Nous pensons que la volonté politique, soigneusement élaborée pour produire les résultats les plus souhaitables pour tous, est une chance à saisir, qui nous permettra d'inverser la tendance.
With the reinforcements, we can turn the tide in this war.
Avec les renforts, nous pouvons inverser la tendance dans cette guerre.
And now with what we've discovered about how that girl crosses over we're about to turn the tide.
Maintenant, grâce à nos découvertes sur les capacités de cette fille, on s'apprête à inverser la tendance.
Were he not thwarted, these coins would have turned the tide of the war against America.
S'il n'avait pas été déjoué, ces pièces auraient inversé la tendance de la guerre contre l'Amérique.
Truly, you have turned the tide!
Vous avez littéralement inversé la tendance.
He turned the tide, so they made him king.
Il a inversé la tendance, il est alors devenue Roi.
We get this right, with our ship covering the south and everybody spreading not just the cure but the knowledge of how to make it, we can turn the tide, not just here, but in Europe... and then the world.
Faisons ça bien, notre bateau couvrira le sud et chacun diffusera non seulement le vaccin mais aussi son savoir pour en fabriquer, nous pouvons inverser la tendance, pas seulement ici, mais aussi en Europe... et dans le monde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test