Translation for "trying" to french
Translation examples
adjective
During these trying times, it has been valuable to have at the helm a Secretary-General who enjoys such wide support.
Durant ces moments pénibles, il a été précieux d'avoir à la barre un Secrétaire général qui bénéficie d'un large appui.
Cuts in education and health spending have forced them to try desperately to replace these services or else leave their children and family members vulnerable.
Les coupes pratiquées dans les dépenses d'éducation ou de santé obligent les femmes à essayer péniblement de compenser l'absence de ces services si elles ne veulent pas laisser désemparés leurs enfants et les autres membres de leur famille.
The manner in which they have conducted themselves during the recent, most trying, period are a source of satisfaction and pride for the United Nations.
Leur conduite au cours de la période extrêmement pénible qu'ils ont traversée récemment est une source de satisfaction et de fierté pour l'ONU.
Conditions are trying for the informal sector workers in Antohomadinika district who undertake a wide range of activities such as selling, recuperation and transporting.
Dans le quartier d'Antohomadinika, la situation est pénible pour ceux qui travaillent dans le secteur non structuré et qui exercent diverses activités telles que la vente, la récupération et le transport.
Secondly, the Meskhetians were a 'repressed' people during the years of Soviet power and are trying to solve the difficult and painful problem of returning to the place where they were expelled from.
Deuxièmement, les Meskhets font partie des peuples opprimés à l'époque du régime soviétique et ils s'efforcent de résoudre le problème difficile et pénible de leur retour dans la région dont ils ont été déportés.
Credit is also due to the International Security Assistant Force for its efforts to provide security on the ground under extremely trying and tenuous circumstances.
Il convient également de louer les efforts de la Force internationale d'assistance à la sécurité pour assurer la sécurité sur le terrain dans des circonstances particulièrement pénibles et éprouvantes.
It also noted that the harsh living conditions in the territories prompted their residents, including numerous children, to try to enter Israel illegally in order to seek employment.
Il était fait observer que les conditions de vie extrêmement pénibles qui régnaient dans le territoire incitaient leurs habitants, dont de nombreux adolescents, à tenter d'entrer illégalement en Israël pour y chercher du travail.
I think we need to try to get out of this very difficult moment where we have the impression that we are close to the adoption of a decision but the moment has not yet come.
Je crois qu'il faut essayer de sortir de cette espèce de moments très pénibles où on a l'impression qu'on est proche de l'adoption d'une décision, mais que ce n'est pas encore le moment.
Now is the most trying time for the Palestinian people, a time when they need to be assisted in order to reconstruct their country.
C'est maintenant que le peuple palestinien connaît ses moments les plus pénibles et qu'il a besoin de recevoir une aide afin de reconstruire son pays.
The transnational nature of information, of capital, of labour and of technological advances will not spare our tiny countries the trying consequences unleashed by globalization.
La nature transnationale de l'information, des capitaux, de la main-d'oeuvre et des progrès technologiques n'épargnera pas à nos minuscules pays les conséquences pénibles déchaînées par la mondialisation.
I'm just trying...
Je suis juste pénible...
This is a very trying time.
C'est un moment très pénible.
Some people are trying to work.
- Ca devient pénible!
I'll just try not to be so stupid about it.
J'essaierai d'être moins pénible.
Try to understand what this relationship means to me.
Cette liaison cachée m'est trop pénible.
It's trying sometimes.
C'est pénible parfois.
- l'm trying to share something painful.
- Je te parle d'une expérience pénible.
That was a very trying week.
C'était une semaine très pénible.
That sordid little scene must have been trying on you, Miss....
C'était une scène pénible, mademoiselle...
Yes, Alicia can be quite trying.
Alicia peut être pénible.
adjective
For example, employees may try to circumvent burdensome procedures, inefficient operations may cause delays and diluted responsibilities may make it difficult to identify accountable individuals.
Par exemple, les agents peuvent essayer de contourner des procédures fastidieuses, l'absence d'efficacité dans les opérations peut être à l'origine de retards et la dilution des responsabilités peut rendre difficile l'identification des personnes responsables.
The reasons for it may be traceable to the long and trying adoption process.
Il se peut que le caractère long et fastidieux des procédures d'adoption encourage cette pratique.
IRPP indicated that the system for recognizing a religious group can be confusing and burdensome and that while society is largely accepting minority religions, there have been some instances of abuse or discrimination, which the Government has been trying to eliminate.
Les modalités de reconnaissance d'un groupe religieux sont souvent compliquées et fastidieuses, et si la société accepte dans l'ensemble les religions minoritaires, des abus ou des cas de discrimination ont été enregistrés et le Gouvernement a tenté d'y remédier.
adjective
I will try to be a little more inventive and not to only address tiresome political arguments.
Je vais essayer d'être un peu plus créatif et de ne pas examiner simplement les arguments politiques ennuyeux.
Pastries try too hard. And they're expensive.
Les pâtisseries sont ennuyeuses et chères.
And pretty boring, so try not to fall asleep.
et plutôt ennuyeux, essaye de ne pas t'endormir.
I am trying, my queen, but it is fiercely boring.
J'essaie, ma reine,mais c'est terriblement ennuyeux.
I do try not to be boring.
J'essaie de ne pas être ennuyeuse.
Stan, nice try, but this is so boring.
Stan, bien essayé, mais c'est vraiment ennuyeux.
Are you trying to tell me you find me boring?
Essaies-tu de me dire que je suis ennuyeux ?
- She can be trying at times.
- Elle peut être ennuyeuse.
Are you trying to make this as annoying as possible?
Tu essaies de rendre ça le plus ennuyeux possible.
I know I've been a pest. I'm just trying to do my job.
Je suis ennuyeux mais je fais mon travail.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test