Translation examples
Breach of trust
Abus de confiance
Public Trust
Confiance du public
(a) Trust;
a) La confiance;
Either there was trust or there was not, and both sides should try to rebuild trust".
Soit il y avait la confiance, soit elle faisait défaut, et les deux parties devaient s'efforcer de rétablir la confiance.>>.
Just trust me, shit, trust me.
Fais-moi confiance, merde, fais-moi confiance.
Trust in Rayyan, trust in Allah.
Confiance en Rayyan, confiance en Allah.
Trust me. Trust him.
Fais-moi confiance, fais-lui confiance.
Trust him, and trust me.
Fais-lui confiance et fais-moi confiance.
-You're trusting.
- T'as confiance ?
She said to trust her. Trust her?
Lui faire confiance?
noun
These include Rothschild Foundation Europe, the Shoresh Charitable Trust, the Samuel Sebba Charitable Trust, The Leigh Trust, Humanitarian Trust and Matrix Chambers.
Certains de ces partenaires sont : Rothschild Foundation Europe, Shoresh Charitable Trust, Samuel Sebba Charitable Trust, Leigh Trust, Humanitarian Trust and Matrix Chambers.
- The Aid Organization of The Ulema (a.k.a. Al Rashid Trust; Al Rasheed Trust; Al-Rasheed Trust; Al-Rashid Trust)
- The Aid Organization of the Ulema (alias Al Rashid Trust; Al Rasheed Trust; Al-Rasheed Trust; Al-Rashid Trust)
Trust (WCT) and the Trust for the Study of Adolescence (TSA).
Trust (WCT) et Trust for the Study of Adolescence (TSA).
Hanover Trust, Old South Trust, Tremont Trust Cosmopolitan Trust, Fidelity Trust.
La Hanover Trust, la Old South Trust, la Tremont Trust, la Cosmopolitan Trust, la Fidelity Trust.
It's a... a trust.
C'est ... Trust.
"Hamilton Trust Company."
"Firme Hamilton Trust."
verb
Above all, States that threaten others, support terrorism or deny the right of other States to exist cannot be trusted with this sensitive technology.
Avant tout, les États qui en menacent d'autres, qui appuient le terrorisme ou nient le droit des autres États d'exister ne peuvent se voir confier cette technologie sensible.
Members of the former Government still held sway in the refugee camps, where criminals who had committed atrocities were even trusted with a security role.
Les membres de l'ancien gouvernement continuent d'exercer l'autorité dans les camps de réfugiés et les criminels qui ont commis des atrocités s'y voient même confier un rôle en matière de sécurité.
Furthermore, there is also the possibility for a relative, e.g. an aunt or the grandparents, to be trusted with the care of the minor.
Il en outre possible aussi de confier le soin du mineur à un proche, par exemple une tante ou les grands-parents.
In Zambia, trusted juveniles were not subject to strict control and were given leadership responsibilities.
En Zambie, la surveillance était assouplie et les mineurs pouvaient se voir confier des tâches d'animateurs.
686. The National Archives of India, New Delhi, hold in trust the national non-current records of the Government of India which are of permanent value.
686. Les Archives nationales de l'Inde (New Delhi) se sont vues confier la conservation des registres nationaux des Gouvernements successifs de l'Inde, qui possèdent une valeur atemporelle.
In the case of the measures "support to other relatives" and "trust to a reliable person", provided that the consents and required legal agreements are maintained.
En ce qui concerne les mesures consistant à <<apporter une aide à d'autres membres de la famille>> ou à <<confier l'enfant à une personne fiable>> il faut que les consentements et les accords légaux exigés demeurent valables.
A child is heard by a court of law unless it considers that there is a special reason to trust the task to the parties involved.
L'enfant est entendu par le tribunal sauf si celui-ci estime qu'il y a des raisons particulières pour confier cette tâche aux parties en cause.
Confidentiality is vital to an effectively functioning system, and it is crucial that the States demonstrate that it is worthy of being trusted with this information.
La confidentialité est vitale pour un fonctionnement efficace du système et il est crucial que les États démontrent qu'il est utile de leur confier ces informations.
A special LDC Climate Change Trust Fund should be created under the management of the UNFCCC Secretariat.
Il faudrait créer un fonds d'affectation spéciale PMA - changements climatiques et en confier la gestion au secrétariat de la Convention cadre.
They like trusting you with their bodies.
nous confier leur corps.
Trust you with what?
Te confier quoi ?
And "How do I know I can trust you
Comment vous confier
She refuses to trust.
Elle refuse de se confier.
You can trust me.
Tu peux te confier à moi.
If you can't trust Mars Blackmon, who can you trust?
Si tu ne peux pas te confier à Mars Blackmon, à qui te confier ?
I wanted to trust you.
Je voulais me confier.
You can just trust me.
Tu peux tout me confier.
I have trust issues.
J'ai du mal à me confier.
You can not trust,
que tu ne peux pas confier,
There are many problems with such systems of trust title.
De nombreux problèmes se posent à propos de ces titres détenus en vertu d'un fidéicommis.
National Popular Housing Trust Fund
Fidéicommis Fonds national de logements populaires
The absence of a trust would cause the gift to fail.
L'absence de fidéicommis entraînerait l'annulation du legs.
National Communal Lands Development Trust Fund
Fidéicommis du Fonds national de développement des terrains communaux
Membership: AFRODAD is a trust and operates on an associate basis instead of a membership basis.
Composition : le Forum est un organisme de fidéicommis qui se compose d'associés et non de membres.
3. State assumption of trust title
3. Prise en charge du titre par l'État dans le cadre d'un fidéicommis
The owner may transfer his or her property to another party in a trust.
Le propriétaire d'un bien peut le transmettre à autrui en fidéicommis.
(n) Establishment of trusts or any other type of fiduciary arrangements;
n) Constitution de fidéicommis ou tout autre opération fiduciaire;
She's breaking my trust.
Elle casse mon fidéicommis.
Here's the trust.
Voilà les termes du fidéicommis.
I want to drain my trust.
Mon fonds de fidéicommis.
Mineral rights trust.
Fidéicommis des droits minéraux.
Who oversees this trust?
Qui est responsable du fidéicommis ?
No more trust fund.
Plus de fidéicommis.
Not an inheritance... it's a trust.
- Un compte en fidéicommis.
You found the trust deed?
Vous avez l'acte de fidéicommis ?
- Oh, the trust.
- Oh, le fidéicommis.
Yeah, in my trust fund.
Ouais, sur mon fidéicommis.
noun
Usually, 6 to 7.5% is charged for Funds in Trust, and 3 to 5.25% to some large funds-in-trust projects.
Habituellement, 6 à 7 % est prélevé sur les fonds-en-dépôt, et 3 à 5,25 % sur certains projets financés par des fonds-en-dépôt.
UNDP trust fund: 100
PNUD fonds de dépôts
European Union; trust fund: 2 000
Union européenne : fonds de dépôts
Trust fund, reserve and special accounts
Fonds de dépôt, comptes de réserve et comptes spéciaux
advances or deposits to Trust Funds;
e) Les avances ou dépôts à des fonds d'affectation spéciale;
UNDP trust fund: 206
FEM fonds de dépôts
Who can no more imagine a world without trust funds
Pour qui un monde sans fonds de dépôt serait
Ah, the trust fund.
- Le fonds de dépôt.
It is a sacred trust.
C'est un dépôt sacré.
Work out a price. Steal something from the trust fund.
Serre tes prix, jongle, pique du fric dans le fonds de dépôt.
But Tony has a trust fund.
Mais Tony a un fonds de dépôt.
I mean, you can break the trust fund.
Vous pouvez entamer le fonds de dépôt.
Did he talk about that... that trust fund?
Il vous a parlé de ce fonds de dépôt ?
For the trust?
Pour le fonds en dépôt?
I'm gonna change the beneficiaries of the trust fund.
Je vais modifier les bénéficiaires du fonds de dépôt.
I know all about the trust fund.
Je sais tout sur les fonds de dépôt.
noun
It trusts that the third journalist censured by Parliament will not be detained.
Il a bon espoir que le troisième journaliste blâmé par le Parlement ne sera pas emprisonné.
We trust that these will be finally provided to us.
Nous avons bon espoir que notre requête sera finalement entendue.
We trust real progress will be made during this session.
Nous avons bon espoir d'enregistrer de réels progrès au cours de cette session.
The Special Representative trusts their report will be published soon.
Le Représentant spécial a bon espoir que son rapport sera publié bientôt.
His delegation trusted that that uncertainty would soon be dispelled.
La délégation indienne a bon espoir que cette incertitude sera bientôt levée.
In this connection, I trust that the Third Committee will proceed accordingly.
J'ai bon espoir que la Troisième Commission prendra les dispositions voulues à cette fin.
We trust that the members of the General Assembly will fulfil that role.
Nous avons bon espoir que les membres de l'Assemblée générale assumeront ce rôle.
We placed a lot of trust in you.
Nous avions placé beaucoup d'espoir en toi.
Trust. Invest in our new faith
[ Voix de la Prêtresse Noelite ] L'espoir dans une nouvelle foi.
But do not trust to hope.
N'ayez pas d'espoir.
"Love is always trustful, full with hope..."
"L'amour est toujours confiant, plein d'espoir..."
In God is Our Trust.
En Dieu est Notre Espoir.
We trust in them our hopes, our fears.
Nous plaçons en eux nos espoirs, nos peurs.
I put a lot of trust in you.
J'ai mis beaucoup d'espoir en toi.
noun
Their main concerns seem to be with the approval of individual alliances and the granting of anti-trust immunity.
Leur principale préoccupation semble concerner l'approbation des diverses alliances et l'octroi de dérogations à la législation contre les cartels.
Other participants remained concerned about the implications of immunity from the application of anti-trust law.
D'autres participants restaient préoccupés par les incidences de l'immunité à l'égard de la législation contre les cartels.
We fought that war for the Sugar Trust. - What?
On a fait cette guerre pour le "cartel du sucre".
Murder trust members to be executed!
Le cartel meurtrier sera exécuté!
All of her money is tied up in blind trusts.
Toute son argent est reliée en cartels cachés.
We trust that it will fulfil its responsibilities in that regard.
Nous ne doutons pas qu'elle s'acquittera des responsabilités qui lui incombent à cet égard.
Commissions of Trust, international
Responsabilités internationales
Commissions of Trust, national
Responsabilités nationales
That responsibility was bestowed in trust.
Cette responsabilité a été confiée à l'Organisation.
Responsibility of reporting the accounts of two trust funds
Responsabilité de communication des comptes de deux fonds
I trust you to be responsible on this.
Je m'en remets à votre sens des responsabilités.
A living trust, managed by her father.
Un compte sous la responsabilité de son père.
It's in trust.
C'est de sa responsabilité.
We trusted you with certain responsibilities.
On t'avait confié certaines responsabilités.
No, because Ma trusted you with responsibility.
Non. Parce que maman te donnait des responsabilités.
Ours is a sacred trust.
C'est une responsabilité sacrée.
I'm trusting you with the heavy shit.
Je te confie une grande responsabilité.
verb
I trust it will be passed on to the appropriate authorities.
J'espère qu'il sera communiqué aux autorités compétentes.
I trust this addresses your concerns.
J'espère que j'ai répondu à vos préoccupations
He trusted that that situation would continue in future.
Il espère qu'il en sera de même à l'avenir.
I trust that it will be heard and understood.
J'ose espérer qu'il sera entendu et compris.
He trusted that it could be adopted as it stood.
M. Gonzalez Aninat espère qu'il sera adopté tel quel.
He trusted that that situation would not be repeated in future.
Il espère que cette situation ne se reproduira pas.
The Group trusted that that omission would be rectified.
Le Groupe espère que cette omission sera corrigée.
He trusted the Committee would help build on that momentum.
Il espère que la Commission entretiendra cet élan.
It trusts that the Council will agree.
Elle espère que le Conseil en conviendra.
See you later, I trust.
À bientôt, j'espère.
You smoke, I trust?
Vous fumez, j'espère ?
See you soon, I trust...
A bientôt, j'espère...
Trust was an issue.
Espérer était une erreur.
I trust so, Holmes.
J'espère bien, Holmes !
Nothing serious, I trust.
Rien de grave, j'espère.
Well, I trust.
Bien, j'espère.
Soon, I trust?
Bientôt, j'espère.
No hard feelings, I trust.
Sans rancune, j'espère.
Trust me, so do I.
Je l'espère aussi.
Administration of the Trust Fund
B. Administration du Fonds d'affectation spéciale
Administration of trust funds
Administration des fonds d'affectation spéciale
trust funds
à l'administration des fonds d'affectation spéciale
on the administration of peacekeeping trust funds
sur l'administration des fonds d'affectation spéciale
TRUST COMMITTEE OF THE UNITED
CONSEIL D'ADMINISTRATION DU FONDS
Administration of the TIR Trust Fund
Administration du Fonds d'affectation spéciale TIR
We were about to do trust falls, and those guys in administration have wandering hands.
Ça allait être une catastrophe, et ces types de l'administration ont les mains baladeuses.
noun
observe the plebiscite in Palau, Trust Territory
chargée d'observer le plébiscite dans les îles
Total cost to the trust fund
Coût total à la charge du Fonds d'affection spéciale
Safety Patrol is a sacred trust.
La patrouille est une charge sacrée.
- I am trusting you to fill that office.
- Je vous confie cette charge.
SORT OF A SACRED TRUST.
Comme une charge sacrée.
Trust a guy who wipes your ass!
Obligé de croire un gars qui me torche !
Well, you don't have to trust me.
Vous n'êtes pas obligé de me croire.
We have no choice but to trust him.
On est obligés de se fier à lui.
(iv) Validation of data as a means of establishing public trust in the decisions taken by authorities was important.
iv) La validation des données était importante pour que le public puisse se fier aux décisions prises par les autorités.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test