Translation for "trounced" to french
Similar context phrases
Translation examples
verb
It overwhelms common sense and common decency, trounces good will towards others and installs itself with virulence.
Il étouffe le bon sens et l'humanité, écrase toute bienveillance à l'égard des autres et s'installe avec virulence.
- We trounced the competition.
- On a écrasé la compétition.
Career has been trouncing romance for years.
Ta carrière a écrasé l'amour pendant des années.
He/She will trounce us at Nationals, and I will lose my Cheerios!
Il/Elle va nous écraser aux nationales et je vais perdre mes Cheerios!
I will absolutely relish giving that Yank the trouncing of his life.
Je vais me régaler à écraser ce Yankee à plate couture.
Kash is going to trounce you.
Kash va t'écraser.
I trounced on him.
Je l'ai écrasé.
Blood's trounced every potential candidate we've focus-tested.
Blood a écrasé tous les candidats potentiels que nous avions testés...
We trounced you.
Nous vous avons écrasé. "Nous" ?
I'm sure you'll trounce them.
Vous allez les écraser.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test