Translation for "tribulations" to french
Translation examples
After 60 years of trials and tribulations, the importance of the role of the United Nations in peace and development is self-evident.
Après 60 ans d'épreuves et de tribulations, l'importance du rôle des Nations Unies dans la paix et le développement se passe de commentaires.
Having emerged as a harbinger of peace in a war-ravaged world, it has survived the trials and tribulations of half a century.
Après être apparue comme présage de paix dans un monde ravagé par la guerre, elle a survécu aux tribulations d'un demi-siècle.
Their memories store all of their experiences and tribulations.
Leurs mémoires retiennent toutes leurs expériences et leurs tribulations.
On the other hand, I must note the Treaty's recent tribulations.
D'autre part, je voudrais mentionner les tribulations auxquelles a dû faire face récemment le Traité.
It is a Charter that humanity looked up to for justice in its tribulations and relied upon to be the bedrock of righteousness, justice and peace.
C'est une Charte que l'humanité interprète comme un instrument de justice dans ses tribulations et qu'elle considère comme le fondement du bon droit, de la justice et de la paix.
Turkmenistan's neutrality is not a shell that protects it from dangers and tribulations of the outside world.
Cette neutralité n'est pas une coquille qui nous protège des dangers et des tribulations extérieures.
The trials and tribulations of our people are too great to recount on this occasion.
Il serait trop long aujourd'hui de conter les tribulations de notre peuple.
The survival of the United Nations through all these tribulations bears testimony not only to its resilience, but also to the enduring validity of its mission.
La survie de l'ONU malgré toutes ces tribulations est la preuve de sa souplesse, mais aussi de la validité de sa mission.
In many of the most vulnerable countries the tribulations have just started.
Dans de nombreux pays parmi les plus vulnérables, les tribulations ne font que commencer.
That is something that the Organization's current tribulations and its critics cannot diminish.
C'est quelque chose que les tribulations actuelles de l'Organisation et ses critiques ne peuvent sous-estimer.
Oh, the tribulations of you married men.
Oh, les tribulations des hommes mariés.
♪ Look at all my trials and tribulations
Regardez toutes mes tribulations
This pertains to the seven years of tribulations.
C'est lié aux sept années de tribulations.
Seven years of tribulation, huh?
Sept ans de tribulations, hein ?
The second Tribulation has begun.
La seconde Tribulation a commencé.
The day of tribulation is at hand.
Le jour des tribulations approche.
# To see every trial and tribulation through
To see every trial and tribulation
But amongst the sea of tribulation...
Mais à travers la mer des tribulations...
noun
To bear children is... anguish and tribulation... to beget them is regarded a pleasant pastime.
porter un enfant est un supplice et une angoisse mais le concevoir passe pour un agréable passe-temps...
4. It was high time to put a stop to the destructive lunacies of the countries of the North, which invented wars in the name of international security and committed aggressions under cover of ostensible “humanitarian” operations, thus adding to the tribulations of a world already racked by epidemic diseases like AIDS, by natural catastrophes like El Niño, and by all the other evils that plagued the countries of the planet, especially those of the South: drug abuse, urban violence, unemployment and poverty.
4. Il est grand temps de mettre un terme aux folies dévastatrices des pays du Nord qui inventent des guerres au nom de la sécurité internationale et commettent des agressions sous couvert de prétendues opérations "humanitaires", ajoutant ainsi aux souffrances d'un monde déjà en proie aux épidémies, comme le SIDA, aux catastrophes naturelles, comme El Niño, et à tous les autres maux dont souffrent les pays de la planète, en particulier ceux du Sud : abus des drogues, violences urbaines, chômage, pauvreté.
The tragic incidents in Duékoué brought into sharp relief the constraints in the scope of humanitarian assistance required at such critical times of tribulation an suffering by the population in conflict situations.
Les tragiques incidents de Duékoué ont mis crûment en lumière l'insuffisance de l'aide humanitaire apportée à la population ivoirienne dans le chaos et la souffrance où la plonge actuellement le conflit.
On the contrary, Israel has focused on obtaining from those negotiating with it signatures on hundreds of pages and maps that would shackle the Palestinian people, after the sacrifices it has made, and put it on an endless road of suffering, trials and tribulations, rather than open any road towards liberation and independence.
Au contraire, Israël cherche essentiellement à obtenir des parties avec lesquelles il négocie des signatures sur des centaines de pages et de cartes qui assujettissent le peuple palestinien, qui a déjà consenti des sacrifices énormes, et l'entraînent à sa perte à travers des souffrances sans fin au lieu de le mettre clairement sur la voie de la libération et de l'indépendance.
Mr. Mosisili (Lesotho): At the outset, allow me to express our deepest sympathy and heartfelt condolences to the Government and the people of the United States of America as they go through tribulations in the aftermath of Hurricane Katrina and the resulting massive loss of life and property.
M. Mosisili (Lesotho) (parle en anglais) : Qu'il me soit permis d'emblée de présenter nos plus sincères condoléances au Gouvernement et au peuple des États-Unis d'Amérique, qui endurent d'immenses souffrances à la suite de l'ouragan Katrina, qui a provoqué de lourdes pertes en vies humaines et la destruction des biens.
According to prophecy, it will be some kind of violent act that will begin a terrible period of fear and tribulation.
Selon la prophétie, ce sera un acte de violence qui amorcera une terrible période de peur et souffrance.
If you must gloat on my woe, let my tribulations rejoice you my grief gladden your heart
Si tu te réjouis de mon malheur, que ma souffrance te comble que ma détresse assouvisse ton coeur jaloux!
Comfort in times of tribulation.
Un secours en période de souffrance.
Yet if you must gloat on my woe, let my tribulations rejoice you, my grief gladden your envious heart.
Si tu te réjouis de mon malheur, que ma souffrance te comble que ma détresse assouvisse ton cœur jaloux!
Let go of all your pains and tribulations.
Il faut évacuer toute souffrance.
And watching you now, I get the feeling that this is a tribulation for you.
En vous regardant, j'ai l'impression que c'est une souffrance pour vous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test