Translation examples
verb
Patients treated
Patients traités
(i) Volume of wastewater treated/volume of wastewater not treated;
i) Volume d'eaux usées traitées/volume d'eaux usées non traitées;
Non-treated/not adequately treated wastewater
Eaux usées non traitées ou non traitées de manière adéquate
Treat mara like you treat me.
Traite Mara comme tu me traites.
I have been treating
J'ai traité
- l treat you how you treat me.
- Je te traite comme tu me traites.
Treat me with my treat, and I will treat you.
Traite-moi comme je te traite, que je te traite.
Just treat her like you treat me.
Traite-la comme tu me traites.
Treat me like you treat that girl.
Traite moi comme tu traites cette fille.
Treat him well.
Traite le bien.
Treat her well.
Traite-la bien.
You treat your cases and I'll treat mine.
Traite tes cas, je traite les miens.
verb
Patients treated abroad
Patients soignés à l'étranger
She was not treated on time.
Elle n'a pas été soignée à temps.
The wounded were treated on Tanzanian soil
Les blessés ont été soignés sur le sol tanzanien.
(c) Preventing and treating disabling conditions;
c) À prévenir et soigner les affections invalidantes;
He had to be treated by a doctor.
Il a dû se faire soigner par un médecin.
He was treated at the Hebron hospital.
Il est soigné à l'hôpital d'Hébron.
88. At the hospital, the patients were treated.
88. À l’hôpital, les patients ont été soignés.
D Treat the arm with cool packs
D Soigner le bras avec des pansements refroidissants
You treated him?
Tu l'as soigné ?
You treated her.
Tu l'as soignée.
We're treating now.
On la soigne.
A doctor treats.
Un docteur soigne.
Treated for what?
Soignée pour quoi ?
I treat them.
Je les soigne.
Thawne... treated him.
Thawne... l'a soigné.
Get yourself treated.
Fais-toi soigner.
And the way to treat you is to treat her.
Pour vous soigner, il faut la soigner.
The information will be treated as confidential and will not be published.
Ces informations seront considérées comme étant confidentielles et ne seront pas publiées.
Embezzlement is also to be treated as "theft".
La soustraction de biens est également considérée comme un "vol".
What is more, most judgments are treated as confidential.
En outre, la plupart des jugements sont considérés comme confidentiels.
Victims are treated as witnesses under Kuwaiti legislation.
En droit koweïtien, les victimes sont considérées comme des témoins.
It seemed that victims were sometimes treated as offenders.
Il semble que les victimes soient parfois considérées comme des délinquants.
"treated as a correction to the award"
"considérées comme rectifiant la sentence"
They are treated as children for sentencing purposes.
Ils sont considérés comme des enfants aux fins de la fixation de la peine.
Racial motivation would be treated as an aggravating factor.
Les motivations raciales seraient considérées comme des circonstances aggravantes.
The reimbursement should be treated as a separate asset.
Le remboursement doit être considéré comme un actif distinct.
Permission to treat this witness as hostile, Your Honor.
- Puis-je considérer ce témoin réfractaire ?
We treated him like family.
On l'a considéré comme notre famille.
I've been treating you like my brother
Je t'ai toujours considéré comme mon pote.
I treated you like family.
Je t'ai considéré comme appartenant à la famille.
How can you treat as outsiders
Comment pouvez-vous considérer...
You never treated me like your mother.
Tu ne m'as jamais considérée comme mère.
To be treated like an animal.
Pour être considéré comme un animal.
You've only ever treated me like competition.
Tu m'as toujours considéré comme un rival.
So we treat him like one.
Donc on va le considérer tel quel.
I always treated you as my family.
Je t'ai toujours considéré comme ma sœur.
verb
(xi) Treat those without health insurance under private schemes designed for that purpose;
xi) offrir aux personnes ne bénéficiant pas de l'assurance maladie des systèmes de protection privée;
- So treat yourself instead.
- Tu devrais te les offrir.
Just let me treat, okay?
Laisse-moi te l'offrir, d'accord?
Treat me to a meal?
Tu vas m'offrir un repas ?
I'm prepared to treat dinner.
Je suis prête à t'offrir le dîner.
And give myself some treats.
Et pour m'offrir quelques plaisirs.
I'll treat you to a candy
Je vais t'offrir une friandise.
I decided to treat myself.
- J'ai décidé de me l'offrir.
Could you treat me a drink?
Peux-tu m'offrir un verre?
- But I wanted to treat you.
- Mais je voulais te l'offrir.
Thought I'd treat myself to a dream.
Je voulais m'offrir du rêve.
verb
Guests were treated to an array of sumptuous platters prepared by Cameroon and members of the Caribbean Community (CARICOM).
Les invités ont pu se régaler avec de somptueux plats préparés par le Cameroun et les membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
- A real treat.
-Un vrai régal.
Come on, my treat.
Allez, mon régal.
Thanks for treating.
Merci de régaler.
Quite a treat.
C'est un régal.
That was a treat.
C'était un régal.
And a treat!
Et un régal!
verb
6. % households that treat their water to make it safer to drink
6. Pourcentage des ménages traitant l'eau afin qu'elle soit plus sûre pour la boisson
Treat the natural environment with great care
De ménager l'environnement;
Your colleague had to be treated with kid gloves !
Ah ! il fallait la ménager ta collaboratrice !
Treat your life in order.
Tu fais le ménage.
Stop treating me with kid gloves.
Arrêtez de me ménager.
No. You treat her like she's made of glass.
Tu la ménages trop.
You do not have to treat me so gently.
Tu n'as pas à me ménager.
And now how can I treat such a rabble kindly?
Et il faudrait que Je ménage toute cette racaille?
- I'm gonna treat you right.
T'en fais pas, Reggie, je vais te ménager.
Got to treat 'em nice.
Il faut les ménager.
You don't treat your father like this.
- Ton père, tu le ménages !
verb
And it will do so by treating all countries the same.
Il y parviendra en traitant tous les pays de la même façon.
In some countries, this information is treated as a State secret.
Dans certains pays, ce genre de renseignement est classé secret d'État.
Drinks for all, Episcopo's treat!
Boisson pour tous, payer Episcopo!
I can treat.
Je peux payer.
Let him treat us.
Laissez-le payer.
It was my treat.
C'était à moi de payer.
It should be my treat.
Donc c'est moi qui devrais payer.
- My Dutch treat days are over.
- J'en suis pas à payer.
My treat, let's go.
Nourriture coréenne ! Je vais payer.
You should treat us.
- Tu pourrais au moins nous payer le resto.
verb
Each request, however, is treated on its own merits.
Chaque demande est cependant examinée sur le fond.
The vast majority of delegations are indeed willing to treat these items.
De fait, les délégations sont disposées, dans leur très grande majorité, à examiner ces points.
These recommendations are intended to be mutually reinforcing and to be treated as a whole.
Interdépendantes, elles doivent être examinées dans leur ensemble.
This implies that each should be treated separately.
C'est pourquoi il convient de les examiner séparément.
DANIDA is going to treat the applications favourably once they are received.
DANIDA envisage d'examiner ces demandes avec bienveillance.
These two issues have therefore been treated jointly in this report.
Ces deux questions sont par conséquent examinées ensemble dans le présent rapport.
Start treating the walking wounded.
Commencez à les examiner.
I spoke with the doctors who treated Billy.
J'ai parlé aux médecins qui ont examiné Billy.
He's still being treated medically.
Il ne partira pas. On l'examine encore.
I'll just have it treated by the medics.
- Qu'on t'examine. Les secouristes vont s'en occuper.
Never treated anyone who had her own cuff.
Je n'ai jamais examiné quelqu'un qui avait son propre tensiomètre.
How have they treated?
- Comment les avez-vous examinés?
You should get it treated.
Vous devriez vous faire examiner.
Doc who treated her, still alive and kickin
Le toubib qui l'a examiné est toujours en vie.
Not that this isn't a treat Augustus, but if it all the same, can we cut the small talk and get to negotiations?
Non pas que cela soit déplaisant, Augustus, mais pouvons-nous passer les politesses et commencer les négociations ?
We treat this as a Priority One threat to the talks.
{\pos(190,230)}C'est la menace numéro un pour les négociations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test