Translation for "treat in" to french
Translation examples
Patients treated
Patients traités
(i) Volume of wastewater treated/volume of wastewater not treated;
i) Volume d'eaux usées traitées/volume d'eaux usées non traitées;
Non-treated/not adequately treated wastewater
Eaux usées non traitées ou non traitées de manière adéquate
They're protesting about the right to vote and the way they're treated in your state.
Ils manifestent à propos du droit de vote et de la façon dont ils sont traités dans votre État.
I don't believe he can complain about how he's treated in this house.
Je ne pense pas qu'il puisse se plaindre de la manière dont on le traite dans cette maison.
I've been well treated in this house and I want you all to know that I'm very grateful.
J'ai été très bien traité dans cette maison et j'en suis très reconnaissant.
Both of you will be treated in our biohazard triage unit in the basement of this hospital.
Vous serez traités dans l'unité de danger biologique au sous-sol de l'hôpital.
And as a result of the ET gene therapy all six patients treated in this room began to recover from their illnesses.
À la suite du traitement génétique extraterrestre, les 6 patients traités dans cette pièce ont commencé à guérir de leurs maladies.
I do not appreciate how I've been treated in this room.
Je n'apprécie pas comment j'ai été traité dans cette pièce.
No, it's only lethal if ingested and you don't get treated in the first hour.
Non. Ce n'est mortel que si on l'ingère sans se faire traiter dans l'heure qui suit.
He was treated in the emergency room.
Il a été traité dans la salle d'urgence.
Because if she was treated in a local hospital, the Yakuza would know she was still alive.
Parce que si elle avait été traité dans un hôpital par ici, les Yasuka auraient su qu'elle était toujours en vie.
He'd be treated in better hospitals.
Il serait traité dans les meilleurs hôpitaux.
What really discourages you is to see a patient you treated in 2000 come back in 2005 with a rape wound even worse than the one she had in 2000.
C'est vraiment décourageant de voir une patiente que vous avez traitée en 2000 revenir en 2005 avec une blessure résultant d'un viol et qui est pire que celle qu'elle avait en 2000.
Just like most people would be upset if they were forced to see the way that chickens are treated in general.
Tout comme la plupart des gens seraient choqués s'ils étaient forcés de voir la façon dont les poulets sont traités en général.
Both treated in Trauma 1 a few hours apart.
Ils ont été traités en Réa 1 au même moment.
The child I had treated in germany his case was less complicated than Rahul's.
L'enfant que j'ai traité en Allemagne son cas était moins compliqué que Rahul.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test