Translation for "transpirate" to french
Transpirate
Translation examples
However, since then, despite much apparent discussion, mostly in private, very little has transpired other than the commitment to re-establish the procuracy by 31 March 2001.
Toutefois, depuis lors, bien qu'il semble que les discussions aillent bon train, surtout en privé, pratiquement rien n'a transpiré si ce n'est l'engagement tendant à rétablir le parquet d'ici le 31 mars 2001.
Assessing the water productivity of irrigated and rain-fed agriculture, in terms of yield per cubic metre of water transpired, allows the benchmarking of the performance of different agricultural systems and the identification of possibilities for improving such performance.
Évaluer la productivité en eau des cultures irriguées et des cultures sèches, en termes de rendement par mètre cube d'eau transpirée, permet d'étalonner les performances de différents systèmes agricoles pour les améliorer.
What subsequently transpired in Baghdad could not have been considered a direct consequence of those acts, as it was objectively impossible to test the seriousness and authenticity of the terrorists claims.
Ce qui a transpiré ensuite à Bagdad n'aurait pas pu être considéré une conséquence directe de ces actes, étant donné qu'il était objectivement impossible de vérifier le sérieux et l'authenticité des affirmations des terroristes.
Had Mr Cole not come along when he did with those outlaws, who knows what manner of violations might have transpired...
Si M. Cole, n'avait pas été là, parmi ces hors-la-loi, qui sait le genre de violation de bas étage, qui aurait fini par transpirer...
What I don't know is what transpired from the time that you saw the light until after you got probed.
Ce que je ne sais pas est qu'il a transpiré à partir du moment où vous avez vu la lumière jusqu'à ce que tu ais été sondé.
That's right, it also transpired.
C'est ça, il a transpiré aussi.
Nothing has transpired thanks to the magistrate's well-known discretion.
Rien n' a transpiré de cette affaire grâce au sérieux bien connu du magistrat.
I don't know what transpired exactly.
Je ne sais pas ce qui a transpiré.
Few beers, see what transpires.
Quelques bières, on voit ce qui transpire.
Now return to your work and tell no one of what transpired here.
Retournez au travail et que rien ne transpire de notre entretien.
Everything that transpires in this office is my business.
Tout ce qui transpire dans ce bureau me regarde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test