Translation for "transcending" to french
Transcending
verb
Translation examples
This humanitarian value transcends borders, cultures and politics.
Cette valeur humanitaire transcende les frontières, les cultures et les politiques.
We must strive to overcome and transcend unproductive polarizations.
Nous devons nous efforcer de vaincre et de transcender les polarisations improductives.
Specificity was therefore transcended and integrated into an ideal of solidarity.
Les particularismes sont ainsi transcendés et intégrés dans un idéal de solidarité.
The issue was one that transcended politics, economics and trade.
Cette question transcende les domaines politique, économique et commercial.
The importance of education transcends the practical and instrumental.
L'importance de l'éducation transcende ses aspects pratiques et ses modalités.
Yet, the incidence of jus cogens transcends that dimension.
Toutefois, l'incidence du jus cogens transcende cette dimension.
It transcends our differences and reminds us of our commonality.
Il transcende nos différences et nous rappelle ce que nous avons en commun.
Its value transcends time and space.
Sa portée transcende le temps et l'espace.
This is a hate that transcends any one people or region.
C'est une haine qui transcende les peuples ou les régions.
The cause of peace transcends all other challenges.
La cause de la paix transcende tous les autres défis.
I've transcended sexuality.
J'ai transcendé la sexualité.
"Transcend the horse"...
Transcender le cheval !
...for family transcends time... transcends place... transcends life and death.
...car la famille transcende le temps, transcende le lieu... et transcende la vie et la mort.
Love... transcends death.
L'amour transcende la mort.
The formula transcends this reality transcends all time and space.
La formule transcende cette réalité, elle transcende le temps et l'espace.
So has a call for the embrace of a common humanity that transcends divisions of nations and race, for the stewardship of the environment and for forgiveness and reconciliation.
Ainsi qu'un appel à embrasser une nature humaine commune qui surpasse les divisions des nations et des races, et opte pour la gestion de l'environnement, l'indulgence et la réconciliation.
- That transcends manmade law...
- Qui surpasse les lois de l'homme...
They are nothing. Giuseppina PentangeIi-- the greatest soprano lirico of the 22nd century transcends them all.
Giuseppina Pentangeli, la plus grande soprano lirico du XXlle siècle, les surpasse tous.
And we created factions to ensure peace. But we believe there will be those among you who will transcend these factions, these will be the divergent.
Et nous avons créé des factions pour assurer la paix, mais nous croyons que certains d'entre vous seront capable de surpasser ces factions.
His spirit has transcended beyond the enemy in front of him!
Son état d'esprit surpasse celui de son adversaire !
Uh, the, um, urgency transcends the awkwardness.
L'urgence surpasse la gêne.
Hades is neither Light nor Dark, he transcends both.
Hadès n'est ni Ombre ni Lumière, il les surpasse.
I take a great measure of pride in it, actually to be able to transcend the influence of a life form such as yours.
Je suis très fière d'avoir surpassé I'influence d'un être tel que toi.
He'll have a chance to transcend and to evolve with some equality for all.
Il pourra se surpasser... et évoluer. Tous les hommes seront égaux.
A code of this level transcends your currant reasoning skills.
Un code de cette difficulté... surpasse vos capacités actuelles de raisonnement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test