Translation for "traditional types" to french
Traditional types
Translation examples
229. Concerning latrines in rural areas, 89 per cent of households use latrines, which are traditional types for the most part, and only 22 per cent meet hygienic standards.
229. Concernant la latrinisation en milieu rural, 89 % des ménages utilisent des latrines qui sont en grande majorité de type traditionnel, et 22 % uniquement remplissent les conditions d'hygiène.
any more than have the Inter—American Commission on Human Rights or Court of Human Rights. Annual report of the Inter—American Commission, case 9647, United States; case 9635, Argentina (admissibility); case 10198 (Nicaragua); see also Advisory Opinion No. 2 of the Inter—American Court, 24 September 1982: “... modern human rights treaties ... are not multilateral treaties of the traditional type, concluded to accomplish the reciprocal exchange of rights for the mutual benefit of the contracting States.
, pas plus que la Commission ou la Cour interaméricaine des droits de l'homme Rapport annuel de la Commission interaméricaine des droits de l’homme, affaire 9 647, Etats—Unis; affaire 9 635, Argentine (Recevabilité); affaire 10 198 (Nicaragua); voir aussi l’avis consultatif No 2 de la Cour interaméricaine des droits de l’homme, en date du 24 novembre 1982 : "... les traités modernes relatifs aux droits de l’homme ... ne sont pas des traités multilatéraux de type traditionnel, conclus en fonction d’un échange réciproque de droits au bénéfice mutuel des Etats parties.
The newly established export credit programmes in developing countries have gone beyond the traditional types of financing by operating a wider range of facilities. These involve short-term export finance, pre-shipment credit, investment loans and export marketing finance.
Les programmes de crédit à l'exportation récemment institués dans les pays en développement vont au-delà des types traditionnels de financement en gérant une gamme plus large de facilités, qui comprennent le financement à court terme des exportations, le crédit avant expédition, les prêts à l'investissement et le financement à la commercialisation des exportations.
We hope that the time used for the traditional type of general debate can be further shortened.
Nous espérons que le temps imparti à ce type traditionnel de débat général pourra être encore abrégé.
47. In the case of timeshares and other innovative forms of vacation properties, depending on their legal status, and in particular whether they are considered more as dwellings (and this might be the case of traditional types of timeshare arrangements), that is, as part of private accommodation, or rather as collective forms of accommodation (the case of condo hotels or private clubs), it will usually be necessary to look for other types of sources.
47. Dans le cas de la multipropriété et d'autres nouvelles formes de propriété de résidences de vacances, en fonction de leur statut juridique, et en particulier du fait qu'elles soient considérées davantage comme des logements (et ce peut être le cas des types traditionnels de multipropriété), c'est-à-dire comme une partie d'un logement privé, ou plutôt comme des formes collectives d'hébergement (ce qui est le cas des hôtels en copropriété ou des clubs privés), il sera généralement nécessaire de rechercher d'autres types de sources.
Since fairly well-established practices already existed for traditional types of gratis personnel, such as interns and technical cooperation experts, such consultations should focus on the categories of gratis personnel outlined in annex II to document A/51/688/Add.2. 12. A distinction must be made between mandated programmes and activities and supplementary activities.
Étant donné qu'il existe déjà des pratiques assez bien établies applicables aux types traditionnels de personnel fourni à titre gracieux tels que les stagiaires et les experts en matière de coopération technique, de telles consultations doivent être centrées sur les catégories de personnel fourni à titre gracieux décrites à l'annexe II du document A/51/688/Add.1.
However, such preconditions, particularly for commodity price stabilization actions of the traditional type, were not always present.
Toutefois, de telles conditions préalables, en particulier pour des mesures de stabilisation des prix de type traditionnel, n'étaient pas toujours réunies.
These cannot be met comprehensively from traditional types of technical cooperation activities, and more innovative methods need to be pursued, especially in linking up with local and national institutions and through mechanisms such as distance learning.
Il est impossible d'y faire face globalement au moyen de types traditionnels d'activités de coopération technique et il faut appliquer des méthodes plus novatrices, tout spécialement en reliant les institutions locales et nationales et en passant par des mécanismes tels que le télé-enseignement.
And now we come to the folk song, or traditional type of melody.
Et maintenant, nous arrivons à la chanson populaire, ou type traditionnel de la mélodie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test