Translation for "tormenter" to french
Translation examples
- Ladies and gentlemen, my tormenter in chief.
- Mesdames et Messieurs, mon bourreau en chef.
Surely the brothers would know they're tormenter.
Les frères doivent connaître le nom de leur bourreau.
The day we stand up against our tormenters.
Le jour où nous nous levons contre nos bourreaux.
And like any tormenter, Barry fell in love with a show That made bitting people up an art form.
Et comme n'importe quel bourreau, Barry était amoureux d'une émission qui élevait le fait de battre les gens à une forme d'art.
Maybe he's a surrogate for the tormenters in high school he can't punish.
Il cherchait peut-être un substitut pour se venger de ses bourreaux.
Mistrustful, she is not herself but a tormentor who torments herself and others bound to her by love.
Dans le soupçon, ce n'est plus elle mais un bourreau acharné sur soi et sur ceux que l'amour lui livre.
Conflict has tormented that entire region for most of this century.
Ce conflit a tourmenté toute cette région pendant la plus grande partie de ce siècle.
As if this were not enough, terrorism continues to torment us.
Comme si cela ne suffisait pas, le terrorisme continue de nous tourmenter.
The continuum of arbitrariness and petty torment prevails to the very end.
Les détenus étaient ainsi soumis à l'arbitraire et à d'inutiles tourments jusqu'à la fin.
Far too many are in torment because of hunger and disease.
Bien trop d'êtres humains souffrent les tourments de la faim et de la maladie.
Do not close your hearts, your minds, to the torment of Kashmir.
Que vos coeurs et vos esprits ne restent pas indifférents au tourment du Cachemire.
This is very much the lesson of the tormented history of these last 50 years.
C'est bien ce que nous enseigne l'histoire tourmentée de ces 50 dernières années.
Desertification torments many parts of the world, notably in Africa.
La désertification tourmente de nombreuses parties du monde, notamment en Afrique.
The torments they have gone through can only strengthen their aspiration towards national reconciliation.
Les tourments qu'il a endurés ne peuvent que renforcer sa volonté de réconciliation nationale.
Peace, security and stability can then return to this tormented region.
La paix, la sécurité et la stabilité pourront alors être rétablies dans cette région tourmentée.
Old scourges continue to torment the human family; new agonies confront it.
D'anciens fléaux continuent de tourmenter la famille humaine, qui est exposée à de nouvelles agonies.
Yesterday's torments
Les tourments d'hier
Leon torments me.
Leon me tourmente.
Now everything torments Katerina, everything torments her.
À présent, tout tourmente Katerina, tout la tourmente.
It torments you.
Tourmenté par l'idée.
Their torments often reflected his torments.
Leurs tourments reflétaient souvent ses tourments.
Rachel, my torment.
Rachel, mon tourment.
She was tormented.
Elle était tourmentée.
Jean torments me.
Jeanne me tourmente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test