Translation for "to morrow" to french
To morrow
adverb
To morrow
noun
Translation examples
When we leave here, nearly a billion people will still be homeless or live in inadequate and dangerous housing; teeming cities will still be ill-prepared for the increasing numbers of people flocking to them; the urban ills of our day - poverty, crime, drugs, disaffected youth, polluted air and water - will not suddenly be cured; and hundreds of millions of people will continue to huddle in the dark shadows of despair in stagnant rural areas that offer little hope for the morrow.
Lorsque nous quitterons Istanbul, près d'un milliard de personnes seront encore sans abri ou occuperont un logement précaire ou dangereux; des villes surpeuplées seront encore mal préparées à recevoir un afflux de plus en plus important de population; les fléaux urbains d'aujourd'hui - la pauvreté, la criminalité, la toxicomanie, la désaffection des jeunes et la pollution de l'air et de l'eau - ne disparaîtront pas instantanément; des centaines de millions de personnes continueront de s'enfoncer dans les sombres replis du désespoir, dans des zones rurales figées aux lendemains incertains.
The Preamble to the Constitution of 27 October 1946, which forms part of the French constitutional corpus, states that "In the morrow of the victory achieved by the free peoples over the regimes that had sought to enslave and degrade humanity, the people of France proclaim anew that each human being, without distinction of race, religion or creed, possesses sacred and inalienable rights" and article 1 of the Constitution of 4 October 1958 provides that France "shall ensure the equality of all its citizens before the law, without distinction of origin, race or religion".
Le Préambule de la Constitution du 27 octobre 1946, intégré au bloc de constitutionnalité français, rappelle qu'<<au lendemain de la victoire remportée par les peuples libres sur les régimes qui ont tenté d'asservir et de dégrader la personne humaine, le peuple français proclame à nouveau que tout être humain, sans distinction de race, de religion ni de croyance, possède des droits inaliénables et sacrés>> et l'article 1er de la Constitution du 4 octobre 1958 dispose que la France <<assure l'égalité devant la loi de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion>>.
On 6 September 1995, on the morrow of the occupation of Herat City by the so-called Taliban mercenaries, with the help of foreign militias, the people of Kabul held a peaceful demonstration.
Le 6 septembre 1995, lendemain de l'occupation de la ville de Hérat par les mercenaires Taliban, avec l'aide de milices étrangères, la population de Kaboul a participé à une manifestation pacifique.
The Declaration, which had been adopted on the morrow of the worst nightmare in history, affirmed the universal, indivisible and inalienable rights of every human being and constituted the moral law of mankind.
Adoptée au lendemain du pire cauchemar de l'histoire, elle affirme les droits de chacun, universels, indivisibles, inaliénables, et constitue la loi morale de l'humanité.
The Government of the Republic of Rwanda calls upon the Security Council to exert its influence on the Government of President Kabila to cease the violation of the Lusaka Agreement and the Pretoria process on the morrow of the total withdrawal of the Rwanda Defence Forces which took place on 5 October 2002, as monitored by MONUC, JMC and foreign diplomats.
Le Gouvernement de la République du Rwanda demande au Conseil de sécurité d'user de son influence auprès du gouvernement du Président Kabila pour que cessent les violations de l'Accord de Lusaka et du processus de Pretoria au lendemain du retrait complet des Forces de défense rwandaises, qui a eu lieu le 5 octobre 2002 sous la surveillance de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, de la Commission militaire mixte et de diplomates étrangers.
Unemployment and misery fear for the morrow, have become intolerable banality!
Le chômage et la misère, la crainte du lendemain constitue un quotidien insupportable !
The bombing of Asmara occurred on the morrow of a public announcement by Ethiopia's Prime Minister, who told his domestic audience through the local TV and radio that the Ethiopian armed forces had been given orders that day to take all necessary measures to repulse Eritrea's aggression.
Le bombardement d'Asmara est survenu au lendemain d'une déclaration publique du Premier Ministre éthiopien, qui avait informé la population éthiopienne, par voie de télévision et de radio, que les forces armées éthiopiennes avaient reçu l'ordre de prendre toutes les mesures nécessaires pour repousser l'agression érythréenne.
That message, which is being delivered on the morrow of the victory of democracy in our land, is one of peace, friendship, fraternity and solidarity.
Ce message, transmis au lendemain de la victoire de la démocratie dans notre pays, se veut un message de paix, d'amitié, de fraternité et de solidarité.
Cynically and belatedly, on the morrow of their disastrous defeat at Badme at the end of February 1999, Eritrea's leaders said they accepted the OAU Framework Agreement.
Au lendemain de leur défaite désastreuse à Badme, à la fin de février 1999, les dirigeants érythréens ont cyniquement fini par déclarer qu'ils acceptaient l'Accord-cadre de l'OUA.
35. What Ethiopia advanced in Algiers at the ill-fated proximity talks was the same position it has been committed to since July 1999 and, in general terms, since the morrow of the Eritrean aggression.
Ce que l'Éthiopie a proposé à Alger lors de ces infortunés pourparlers indirects était la position qu'elle défendait depuis juillet 1999 et, d'une façon générale, depuis le lendemain de l'agression érythréenne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test