Translation for "to be reborn" to french
Translation examples
Israel, along with all others represented in this Hall, is grateful to all those soldiers who fought for freedom, hope and the faith that humanity could be redeemed and reborn from the inferno of the Second World War -- and is especially grateful to those soldiers who went off to fight for those ideals and did not return, including soldiers of a yet unborn nation but of an ancient people, who served in the Jewish Brigade and other units of the Allied forces.
Israël, à l'instar de tous ceux qui sont représentés dans cette salle, est reconnaissant à tous ces soldats qui se sont battus pour la liberté, dans l'espoir et dans la foi qu'il était possible de racheter l'humanité et qu'elle pourrait renaître de l'enfer de la Seconde Guerre mondiale - tout particulièrement à ceux qui sont partis se battre pour ces idéaux et ne sont jamais revenus, comme ces soldats d'une nation alors encore à naître et pourtant d'un peuple très ancien, ceux qui ont servi dans la Brigade juive et d'autres unités des forces alliées.
Thanks to the fully committed support of all Member States, UNIDO was being reborn.
54. Grâce au plein appui de tous les Etats membres, l’ONUDI est en train de renaître.
In this part of South America, Venezuela is being reborn and offering the world its heart, its arms of integration.
Le Venezuela est en train de renaître dans cette partie de l'Amérique du Sud en offrant au monde son coeur et en ouvrant ses bras.
If the hope for a better life is to be reborn out of the ashes and rubble of conflict, we must stand together, reflect together about the way forward, agree on priorities, join forces and pool sufficient resources to attain the objectives we have set.
Si des cendres et des décombres du conflit doit renaître l'espoir d'une vie meilleure, il faut se serrer les coudes, il faut réfléchir ensemble à la voie à suivre, se mettre d'accord sur les priorités et joindre les forces et les moyens adéquats pour réaliser les objectifs définis.
Bangui appears to be rising from the ashes reborn.
Bangui semble renaître de ses cendres.
It was only when development was centred on the human being and the economy was based on solidarity that hope could be reborn and democratic systems could be based on true justice and freedom.
Ce n'est que si le développement est centré sur l'être humain, si l'économie est axée sur la solidarité que l'espoir pourra renaître, que les systèmes démocratiques pourront être fondés sur la justice et la liberté véritables.
Israel, however, can assume neither political nor moral responsibility for this tragedy that was the direct result of the all-out onslaught against reborn Israel -- an onslaught launched by the Arab armies in 1948.
Cependant, Israël ne saurait assumer ni la responsabilité morale, ni la responsabilité politique de cette tragédie, résultat direct de la guerre totale déclenchée, en 1948, par les armées arabes contre Israël qui venait de renaître.
The peoples who need international assistance must see reborn the hope that they can rebuild their countries and that there is another life possible after war, based on constructive dialogue, democracy and the rule of law.
Il faut absolument que les peuples qui ont besoin de l'aide internationale puissent voir renaître chez eux l'espoir : l'espoir de pouvoir reconstruire leur pays, l'espoir de savoir qu'après la guerre, il y a une autre vie possible.
Now, I can stand before this Assembly to tell you that our nation is being reborn.
Maintenant, je peux dire devant cette assemblée que notre nation est en train de renaître.
A country which is rich in natural resources, which has an attraction in terms of its economic prospects, needs purposeful assistance in order to be reborn.
Notre pays qui est riche en ressources naturelles, attractif sur le plan de ses perspectives économiques, a besoin de bénéficier d'une aide significative pour pouvoir renaître.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test