Translation for "time-tested" to french
Translation examples
Modern tools were needed to end the vicious cycle, but those tools must not undermine sustainability and time-tested indigenous knowledge.
Des outils modernes sont nécessaires pour mettre un terme à ce cercle vicieux mais ces outils ne doivent pas mettre en péril la durabilité et les savoirs autochtones qui ont subi l'épreuve du temps.
Any future strategy must encourage the instillation of these time-tested values.
Toute stratégie future doit avoir pour but d'inculquer ces valeurs qui ont passé l'épreuve du temps.
Arbitrary definitions of jurisdiction would create uncertainty and would detract from the time-tested concepts of the immunity of States and State officials, the sovereign equality of States and non-interference in the internal affairs of other States.
Des définitions arbitraires de la compétence créeront l'incertitude et réduiront les notions d'immunité de l'État et des représentants de l'État, d'égalité souveraine des États et de non-ingérence dans les affaires intérieures des États, qui ont résisté à l'épreuve du temps.
We welcome the time-tested and historical choice, made by the majority of the Asian countries, to participate in CICA activities.
Nous saluons le choix historique, passé par les épreuves du temps, fait par la majorité des pays d'Asie de participer aux activités de la CICA.
3. We welcome the time-tested and historical choice, made by the majority of the Asian countries, to participate in CICA activities.
3. Nous saluons le choix historique, passé par les épreuves du temps, fait par la majorité des pays d'Asie de participer aux activités de la CICA.
Botswana renews its faith in this rejuvenated United Nations and in its time-tested Charter.
Le Botswana renouvelle sa foi dans cette ONU régénérée et dans sa Charte qui a résisté à l'épreuve du temps.
This age-old, time-tested and well-integrated farming system should not be banned or discouraged, as this may have a negative impact on the development and food security needs and the environmental and conservation activities of indigenous communities.
Cette pratique ancestrale, qui a résisté à l'épreuve du temps et qui est bien intégrée, ne devrait pas être proscrite ou déconseillée car cela pourrait compromettre le développement, la sécurité alimentaire et les activités de conservation de l'environnement des peuples autochtones.
We believe that the General Assembly should come out clearly in support of the preservation and observance of the ABM Treaty, which is a cornerstone of strategic stability, because unilateral actions aimed at undermining the time-tested regime established by this Treaty are fraught with extremely dangerous consequences.
Nous pensons que l'Assemblée générale devrait clairement se déclarer en faveur du maintien et du respect du Traité sur les antimissiles balistiques, qui constitue un pilier de la stabilité stratégique, car les mesures unilatérales qui viseraient à saper le régime établi par ce Traité, lequel a déjà passé l'épreuve du temps, sont lourdes de conséquences extrêmement dangereuses.
Our relationship is time-tested and unique.
Nous avons tissé des liens à part qui ont résisté à l'épreuve du temps.
Pakistan looked forward to the twentieth anniversary of the International Year of Family in 2014, which would provide an opportunity to reiterate its respect for that time-tested institution.
Le Pakistan se réjouit à la perspective de célébrer l'an prochain le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille, qui sera l'occasion de réitérer son respect à l'égard de cette institution qui a su résister à l'épreuve du temps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test