Similar context phrases
Translation examples
Listen to this. "In a sensational statement by the Prefect of Police today,
Écoutez ça : "Dans une déclaration à sensation du Préfet de police, en ce jour,
No staying here. You know what, I just... I cannot have this in my life right now.
Je peux pas gérer ça en ce moment.
We have the people responsible for this in custody at the station right now.
Nous détenons les coupables en ce moment même.
Listen, I'm sincerely pressed for time right now, so I'm gonna... Well, I'm gonna have to do this in bulk. Um...
- Ecoutez, je suis vraiment très occupé en ce moment, alors je vais... je vais devoir procéder en bloc, d'accord?
Because this thing that we're doing now, this in-between?
Parce que ce truc qu'on fait en ce moment, cet entre-deux ?
People are reading this in Germany and Japan as we speak, Dad.
En ce moment même, ton article est lu en Allemagne et au Japon.
Strong possibility there's a bomb just like this in one of those mailboxes right now.
Pas impossible qu'il y en ait une comme celle-ci dans une de ces boîtes, en ce moment même.
While the others experience this in a general way your experience is far more specific vis-à-vis love.
Alors que les autres n'en ont rien tiré de spécial, tu as poussé l'expérience plus loin en ce qui concerne L'amour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test