Translation for "thing that happens" to french
Translation examples
We often see the example of the European Community, and, supposedly, the same thing could happen in our region.
On nous cite souvent en exemple la Communauté européenne et je suppose que la même chose pourrait arriver dans notre région.
That's one of those things that happen only in war.
C'est le genre de chose qui n'arrive qu'en temps de guerre
WEll, this is the nicest thing that's happened to ME since I left.
C'est la meilleure chose qui m'arrive depuis mon départ.
It's a bad thing that happens when you accept money from people.
C'est une mauvaise chose qui arrive quand vous acceptez de l'argent des autres.
I do need to learn how to control whatever this thing that's happening to me is.
Je dois apprendre à contrôler cette chose qui m'arrive.
What's the first thing that happens when you're born into this world?
Quelle est la première chose qui t'arrive Quand tu viens au monde?
You can't react to every little thing that happens.
Vous ne pouvez réagir à chaque petite chose qui arrive.
Every good thing that happens is on account of you.
Chaque bonne chose qui arrive, je te la dois.
Same thing that happens to all old people.
La même chose qui arrive à toutes les personnes âgées.
Not the usual thing that happens with A.L.S..
Pas le genre de chose qui arrive d'habitude avec la S.L.A*(Sclérose latérale amyotrophique).
The one thing that happens to you again and again.
Le seule chose qui t'arrive encore et encore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test