Translation for "thing be" to french
Translation examples
This is a good thing.
C'est une bonne chose.
I am reminded of a beautiful saying of Mother Theresa: "We can do no great things, only small things with great love". It is a small thing to feed a hungry child -- a small thing we can do together.
Je repense à une belle chose qu'a dite la Mère Thérésa : << Nous ne pouvons pas faire de grandes choses ... mais seulement des petites avec beaucoup d'amour. >> C'est une petite chose que de nourrir un enfant qui a faim - une petite chose que nous pouvons faire ensemble.
Many things.
Beaucoup de choses.
They hide things from me
On me cache des choses
But that is one thing.
Mais c'est une chose.
Things are changing, however.
Les choses commencent à changer.
That is the only thing I ask, the only thing I plead for.
C'est la seule chose que je demande, la seule chose que j'implore.
I forgot one thing.
J'oubliais une chose.
There are few things in which men have not believed -- as few as those things they did not expect.
Il y a peu de choses auxquelles les hommes n'ont pas cru - les rares choses qu'ils n'ont pas espérées.
Same thing in Djibouti.
Même chose avec Djibouti.
I just couldn't handle another thing being my fault.
C'est juste que ça devenait trop qu'une autre chose soit encore de ma faute.
No, that's not such a bad thing, being careful.
Non, ce n'est pas une mauvaise chose, d'être prudente.
And that's because people are letting things be how you need them to be.
Et c'est parce-que les gens laissent les choses être comme vous avez besoin qu'elles soient.
I'm guilty of a lot of things-- being a bad Marine is just one of 'em.
Je suis coupable de bien des choses. Être un mauvais Marine en fait partie.
Have you seen things being killed up in the mountains?
Avez-vous vu des choses être tuées dans les montagnes ?
It's one thing being prepared for an attack against each other. Whole other story being prepared for an attack. I don't know..
C'est une chose d'être préparé... à une attaque si c'est entre nous... et une autre, quand c'est une attaque... surprise !
She won't leave things be.
Elle ne laissera pas les choses être telles qu'elles sont.
You must be used to that kind of thing, being a doctor down here.
Tu dois t'habituer à ce genre de choses, être docteur ici bas...
It's one thing being a horrible human being.
C'est une chose d'être un horrible être humain.
All I know is I came back to fix things, be a real mum to Kira.
Tout ce que je sais, c'est que je suis revenue pour arranger les choses, être une vraie mère pour Kira.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test