Translation for "they ridicule" to french
Translation examples
The first degree consists of the commission of the criminal offence by means of coercion, harassment, endangerment of safety, exposure to ridicule of religious freedoms, damage to other people's property or the desecration of monuments, tombstones or graves - in which case the perpetrator shall be punished with imprisonment from one to eight years.
Pour ce qui est du premier, les individus qui ont recours à la contrainte, aux tracasseries, qui menacent la sécurité d'autrui, ridiculisent les libertés religieuses, causent des dégâts aux biens, profanent les monuments, les tombes ou les sépultures, sont passibles d'un an à huit ans de prison.
156. Article 111 of the Code provides that whoever disseminates through the public media views that constitute ridicule, contempt or disparagement of a religion or religious sect, or an attack on the beliefs, precepts, rites or teachings of such religion or religious sect, shall be liable to a term of imprisonment of not more than one year, a fine of not more than 1 000 rupees, or both.
156. Conformément à l'article 11 du Code, quiconque diffuse, par un moyen public, des opinions qui ridiculisent ou méprisent une religion ou un groupement religieux ou en attaquent les croyances, les préceptes, les rites ou les enseignements, est puni d'une peine d'emprisonnement d'un an au maximum et d'une amende ne dépassant pas 1 000 roupies, ou de l'un de ces deux peines.
The voices ridiculing the northern limit line as a "hot potato", which is poor in logic and serious in practice, are endlessly heard from among the political, academic and public circles of south Korea, as it was unilaterally set.
Ceux qui ridiculisent la ligne de démarcation septentrionale en parlant de << pomme de discorde >>, manifestant leur manque de logique et de sérieux, font sans cesse entendre leurs voix dans les cercles politiques, universitaires et publics de la Corée du Sud, la ligne ayant été unilatéralement fixée.
The Law of 9 July 2009 has supplemented article 170 of the Criminal Code, "Incitement against any national, racial, ethnic, religious, or other group of persons" with a new paragraph, whereby a person, who, for the purposes of distribution, produces, acquires, sends, transports or stores items ridiculing, expressing contempt for, urging hatred of or inciting discrimination against a group of persons or a person belonging thereto on grounds of sex, sexual orientation, race, nationality, language, descent, social status, religion, convictions or views or inciting violence, a physical violent treatment of such a group of persons or the person belonging thereto or distributes them shall be held liable under criminal law.
125. La loi du 9 juillet 2009 a complété l'article 170 du Code pénal, intitulé <<Incitation à la haine à l'égard de groupes nationaux, raciaux, ethniques, religieux ou d'autres groupes de personnes>>, en lui adjoignant un nouveau paragraphe, en vertu duquel quiconque produit, acquiert, expédie, transporte ou entrepose en vue de les distribuer des articles qui ridiculisent ou méprisent un groupe de personnes ou l'un de ses membres, ou exhortent à la haine ou incitent à la discrimination contre eux pour des motifs liés à leurs sexe, orientation sexuelle, race, nationalité, langue, ascendance, statut social, religion, convictions ou opinions, ou qui incitent à la violence, à faire subir à ce groupe ou à l'un de ses membres un traitement violent, et quiconque distribue de tels articles s'exposent à des poursuites pénales.
227. The Guidelines state that programmes which ridicule or humiliate people by reducing them to the status of objects infringe human dignity.
227. Selon ces mêmes directives, sont considérées comme violant la dignité humaine les émissions qui ridiculisent ou rabaissent des individus en les réduisant au statut d'objets.
Article 111 of the Code states that whoever broadcasts, by a public means, views that constitute ridicule, contempt, or disparagement of a religion or a religious sect, or an attack against the beliefs of this religion or sect, its precepts, its rites or its teachings, shall be punished by a term of imprisonment of no more than one year and/or a fine not exceeding 1,000 rupees.
Conformément à l'article 111 du Code, quiconque diffuse, par un moyen public, des opinions qui ridiculisent, méprisent ou dénigrent une religion ou un groupement religieux ou en attaquent les croyances, les préceptes, les rites ou les enseignements est puni d'une peine d'emprisonnement d'un an au maximum et/ou d'une amende qui ne dépasse pas 1 000 roupies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test