Translation for "they obeying" to french
Translation examples
While investigating cases, judges shall obey only the law.
Lorsqu'ils instruisent une affaire, les juges n'obéissent qu'à la loi.
For example, children are expected to show respect and obey parents, elders and those in authority.
On attend par exemple d'eux qu'ils témoignent du respect à leurs parents, aux personnes âgées et aux dépositaires de l'autorité, et qu'ils leur obéissent.
206. All courts of the judiciary obey common rules in judging cases:
Toutes les juridictions de l'ordre judiciaire obéissent à des règles de jugement communes :
Organization of the justice system is determined by law; judges are independent and obey only the law when implementing justice.
L'organisation du système judiciaire est déterminée par la loi; les juges sont indépendants et n'obéissent qu'à la loi dans l'administration de la justice.
Judges obey the law alone, and are responsible to the Higher Council of Justice.
Les juges n'obéissent qu'à la loi et sont responsables devant le Conseil supérieur de la magistrature.
Both situations obey the principles of protection of minors and of mothers, and they are as follows:
Toutes deux obéissent aux principes de la protection des mineurs et de la mère, et ce sont les suivantes :
The security forces obey the policy laid down by the Government.
Les forces de sécurité obéissent à la politique tracée par le Gouvernement.
If they do not pay or obey orders, they are punished by the CC and other chiefs of prisoners.
S'ils ne payent pas ou n'obéissent pas aux ordres, ils sont punis par le chef de cour et d'autres <<chefs>>.
But they obey me.
Mais ils m'obéissent.
You command and they obey.
Vous commandez et ils obéissent.
They obey because it's easier.
Ils obéissent car ça les arrange.
They obey orders.
Ils obéissent aux ordres.
They obey, that is all.
Ils obéissent, c'est tout.
And, oh, how they obey me.
Et ils m'obéissent... Et comment!
- They obey my orders.
- Ils obéissent à mes ordres.
It acknowledges that Mr. Ülke refuses to wear a uniform and to obey orders.
Il reconnaît que M. Ülke refuse de porter un uniforme et d'obéir aux ordres.
It is not an offence to refuse to obey an unlawful command.
En revanche, le fait de refuser d'obéir à un ordre illégal ne constitue pas une infraction.
(a) Obeying, respecting and showing affection to their parents, grandparents or guardians;
Obéir à leurs parents, grands-parents ou tuteurs, les respecter et les aimer;
The child is obliged to obey his or her parents.
L'enfant est tenu d'obéir à ses parents.
That would pose a serious problem if it was the case, for civil servants had to obey the orders of their hierarchical superiors, judges had a duty not to obey anyone.
Auquel cas, un grave problème se poserait car, si les fonctionnaires doivent obéir aux ordres de leur supérieur hiérarchique, les juges ont pour devoir de n'obéir à personne.
(e) To obey the laws;
e) Obéir aux lois;
To obey orders (art. 26 of the Penal Enforcement Act);
Obéir aux ordres (article 26 de la loi sur l'application des peines);
They exist just to obey their fathers, brothers and husbands.
Elles n'existent que pour obéir à leur père, à leurs frères et à leur mari.
Peoples and Governments are not obliged to obey the injustice of certain Powers.
Les peuples et les gouvernements ne sont pas obligés d'obéir à l'injustice exercée par certaines puissances.
Who should they obey?
A qui devraient-ils obéir?
Will they obey the order?
Vont-ils obéir ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test