Translation for "they endured" to french
Translation examples
The Palestinian people has long endured great suffering.
Le peuple palestinien a enduré de longues souffrances.
This is a day on which we pay our respects to those who have endured the unimaginable.
Cette journée est dédiée à ceux qui ont enduré les pires tortures.
We are aware of the difficulties endured by the Iraqi people.
Nous sommes conscients des difficultés qu'endure le peuple iraquien.
Too much blood has been shed and too much suffering endured.
Trop de sang a coulé et trop de souffrances endurées.
Everyone is aware of the great difficulties being endured by the Palestinian people.
Chacun est conscient des grandes difficultés endurées par le peuple palestinien.
She claims compensation for the hardship endured by the complainant.
Elle demande qu'une indemnisation soit accordée au requérant pour les épreuves qu'il a endurées.
It was preferable to endure racist speech than to sacrifice freedom of expression.
Il vaut mieux endurer des discours racistes que sacrifier la liberté d'expression.
They are prepared to endure hardship and live on the promise of a more secure future.
Ils sont prêts à endurer des épreuves et à vivre de la promesse d'un avenir plus sûr.
Their capacity to endure hardship has been sapped.
Sa capacité à endurer de rudes épreuves a été minée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test