Translation examples
The difference in indexing and in formats does not allow for stripping inputs into specialized thesauruses from another agency's databases.
Les différences que présentent les méthodes d'indexage et les formats ne permettent pas de passer d'un thésaurus spécialisé à un autre.
1. In A/CN.9/SER.C/GUIDE/1, paras. 18-19, it was announced that the Secretariat intended to publish, based on classification schemes ("thesauruses"), separate indices for the UNCITRAL legal texts covered by CLOUT.
1. Aux paragraphes 18 et 19 du document A/CN.9/SER.C/GUIDE/1, il avait été annoncé que le secrétariat avait l'intention de publier, à partir de classifications analytiques ("thésaurus"), des index séparés pour les textes juridiques de la CNUDCI entrant dans les recueils de jurisprudence.
These are met by such thesauruses as AGROVOC, INIS, LABORDOC and MESH, which are incompatible with the UNBIS thesaurus and with each other.
Ces besoins sont satisfaits par des thesaurus tels que AGROVOC, INIS, LABORDOC et MESH, qui ne sont ni compatibles avec le thésaurus de SIBONU ni compatibles entre eux.
However, 39 percent of the respondents asserted that their governments promote through private public partnerships, research in hardware and software development, including proprietary, open-source and free software, standard characters sets, languages codes, electronic dictionaries, terminology and thesauruses, multilingual search engines, machine translations tools, internationalized domain names, content referencing as well as general and application software.
Trente neuf pour cent des sondés ont indiqué cependant que leurs gouvernements soutiennent, au moyen de partenariats public-privé, des activités de recherche sur le développement matériel et logiciel, notamment sur des logiciels propriétaires, libres et gratuits; des jeux de caractères standard; des codes langues; des dictionnaires électroniques; des travaux terminologiques et lexicaux; des moteurs de recherche multilingues; des outils de traduction automatique; des noms de domaine internationalisés; le référencement de contenus; ainsi que des logiciels généraux et spécialisés.
Only 35 per cent of the respondents have initiatives that support the creation of software in local languages, while 39 per cent confirmed that their governments promote (through public-private partnership, etc.) research and development programmes in hardware and software development, including proprietary, open-source software and free software, standard character sets, language codes, electronic dictionaries, terminology and thesauruses, multilingual search engines, machine translation tools, internationalized domain names, content referencing as well as general and application software.
Seuls 35% de ceux qui ont répondu au questionnaire ont confirmé que leurs gouvernements promouvaient (à travers le partenariat public-privé, notamment) des programmes de recherche-développement concernant le matériel et les logiciels, y compris les logiciels propriétaires, les logiciels d'accès libre et les logiciels gratuits, d'ensembles de caractères standards, de langages codés, de dictionnaires électroniques, de terminologies et glossaires, de moteurs de recherche multilingues, d'outils de traduction, de noms de domaines internationaux, de référencement des contenus, ainsi que de logiciels généraux et d'application.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test