Translation for "thereby put" to french
Translation examples
It also offers an opportunity to foster a closer understanding of different cultures and religious beliefs, thereby putting an end to decades of mistrust and misunderstanding.
Elle sera aussi l'occasion d'encourager une plus grande entente entre différentes cultures et croyances religieuses, mettant ainsi fin à des décennies de méfiance et de malentendu.
Biofuel production destroyed the environment, thereby putting the future of small-scale agriculture at risk.
La production de biocarburants détruit l'environnement, mettant ainsi en danger l'avenir des petites exploitations agricoles.
To date, the police force has issued 1,844 weapons, thereby putting an end to the practice of having law enforcement officers purchase their firearms themselves.
À ce jour, la Police a distribué 1 844 armes de service mettant ainsi fin à l'achat d'armes par les policiers.
Many States allocated more resources to the institutionalization of people with disabilities than to family support, thereby putting incentives in the wrong places.
Beaucoup d'États affectent davantage de ressources à la mise des personnes handicapées en institution qu'en aide aux familles, mettant ainsi l'accent où il ne faut pas.
45. This bill uses the concept of parental authority, thereby putting an end to that of parental power; for example, it covers cases in which the mother may exercise parental authority.
45. Dans ce projet de loi figure la notion de l'autorité parentale, mettant ainsi fin à celle de puissance paternelle; aussi, est—il prévu des cas dans lesquels la mère pourra exercer l'autorité parentale.
Since December 1990, Chad has been going through a most enriching democratic process, thereby putting an end to a long and dark period of implacable dictatorship.
Depuis décembre 1990, le Tchad vit une expérience démocratique fort enrichissante, mettant ainsi fin à une longue nuit de dictature implacable.
(k) Urgent measures should be taken to ensure respect for judicial guarantees, thereby putting an end to illegal and/or arbitrary detentions;
k) Que des mesures urgentes soient prises pour assurer le respect des garanties judiciaires, mettant ainsi un terme aux détentions illégales et/ou arbitraires;
The legal consequences of performing an abortion might lead doctors to delay treatment, thereby putting the life of the woman at risk.
Les conséquences juridiques de la pratique de l'avortement peuvent conduire les médecins à retarder l'administration d'un traitement à leurs patients, mettant ainsi la vie des femmes en péril.
In other cases, such illegality has pushed women to resort to unsafe services, thereby putting their lives and personal integrity at risk.
Dans d'autres cas, une telle illégalité a poussé les femmes à recourir à des services fournis dans de mauvaises conditions de sécurité, mettant ainsi leur vie et leur intégrité personnelle en danger.
Thereby putting herself on the wrong side of the law.
Se mettant ainsi hors la loi.
They did not have to arrest him in the van, thereby putting the arresting officers at risk.
Ils n'avaient pas à l'arrêter dans son van, mettant ainsi les agents en danger.
Thereby putting the British public in harm's way.
Mettant ainsi le peuple britannique en danger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test