Translation for "the more violent" to french
Translation examples
Evidence suggested that mothers were more violent than fathers.
D'après les données, il semble que les mères soient plus violentes que les pères.
As a result, the protests had gradually become more violent, defiant and provocative.
C'est ainsi que les manifestations sont devenues de plus en plus violentes et provocatrices.
The trend has been that international terrorists are employing more violent means of carrying out terrorist acts.
Les terroristes internationaux tendent à recourir à des moyens de plus en plus violents.
55. The world was faced with more violent extremism than ever before.
55. Le monde doit faire face à un extrémisme plus violent que jamais.
869. Are today's children and young people more violent than earlier generations?
Est ce que les enfants et les jeunes sont devenus plus violents par rapport aux générations précédentes ?
The year 2014 has been one of the more violent since 2001.
L'année 2014 a été l'une des plus violentes depuis 2001.
During the current mandate, the attacks have become more violent and more organized in comparison with 2011.
Au cours du mandat actuel, les attaques se sont faites plus violentes et ont été mieux organisées qu’en 2011.
They will bring up children who are more desperate, more marginal, more violent.
Elle élèvera des enfants plus désespérés, plus marginaux et plus violents.
Another more violent clash occurred at the site later in the day.
Un autre affrontement, plus violent, s'est produit ultérieurement sur les lieux au cours de la journée.
It will result in a more violent society with irreversible defects.
Ceci va engendrer une société plus violente affublée de défauts irréversibles.
And he's the more violent of the two.
Et c'est le plus violent des deux.
He was, by far, the more violent one.
C'était de loin le plus violent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test