Translation for "the mature" to french
Translation examples
Exploration of propect not matured for drilling
Exploration de prospect non mature pour le sondage
Prospect matured for drilling
Prospect mature pour le sondage
Large matured grain spirits distillery;
Grande distillerie d'alcools spiritueux à base de graines matures;
Prospect not matured for drilling
Prospect non mature pour le sondage
Free of viscera, trachea, esophagus, mature reproductive organs, and lungs .
Exempts de viscères, trachée, œsophage, organes reproducteurs matures et poumons;
Exploration of prospect matured for drilling
Exploration de prospect mature pour le sondage
· maturity of the project;
La maturité du projet;
Organizational Maturity
Maturité des organisations
Maturity requirements: "appropriate degree of maturity and ripeness".
Caractéristiques relatives à la maturité: <<degré de développement et de maturité satisfaisant>>.
- maturity indicators
Indicateurs de maturité
all i care about today is the maturity and the best interests of kim.
Tout ce qui m'intéresse, c'est la maturité et le meilleur intérêt de Kim.
The thing is the terms of the trust must evolve with the maturation of the beneficiary.
Le fait est que les conditions du fonds doivent évoluer avec la maturité du bénéficiaire.
"...while the mark of the mature man is that he wants to live humbly for one. "
"L'homme qui a atteint la maturité "veut vivre humblement pour une cause."
(Starter) The mature gentlemen's race is about to begin.
(Starter) course de de la maturité messieurs est sur le point de commencer.
Oh, good. I see the mature part of the evening has begun.
Je vois qu'on entre dans la maturité.
Well, I have the inclination the maturity and the wherewithal but unfortunately, I don't have the time.
J'ai le penchant, la maturité et le ce qu'il faut, mais hélas, je n'ai pas le temps.
Except that the maturity is part of what attracts her to him.
A part que la maturité doit faire partie de ce qui l'attire chez lui.
She's going to be someone with child-like innocence... but have the maturity of an adult too
Elle va être quelqu'un Avec innocence enfantine... Mais ayez la maturité D'un adulte aussi
You want to move up on the maturity scale, right?
Tu dois t'élever sur l'échelle de la maturité. Pas vrai ?
I think the mature gene kicks in once you become a mother.
Je ne sais pas. Je pense que le gêne de la maturité vient quand tu deviens mère.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test