Translation for "the kick-off" to french
The kick-off
Translation examples
The Department arranged for the Secretary-General to kick off a Real Madrid football match in the capital of Spain; a video, banners and announcements on the need to reach the Goals were used on that occasion.
Le Département a organisé, dans la capitale espagnole, une opération montrant le Secrétaire général donner le coup d'envoi d'un match de football du Real Madrid, vidéo, affiches et annonces à l'appui, soulignant la nécessité d'atteindre les OMD.
Food and agricultural workers' union kicks off food sovereignty campaign
Le syndicat des travailleurs de l'alimentation et de l'agriculture donne le coup d'envoi dune campagne sur la souveraineté alimentaire
Activities for the first International Jazz Day were kicked off at UNESCO headquarters during a special event featuring UNESCO Goodwill Ambassador Herbie Hancock.
Le coup d'envoi des activités de la première Journée internationale du jazz a été donné au siège de l'UNESCO lors d'un événement spécial auquel participait l'Ambassadeur de bonne volonté Herbie Hancock.
At these matches, before kick-off, the two team captains read a declaration condemning and rejecting all forms of discrimination in football and society as a whole by firmly saying "no to racism".
Lors de ces matches, les deux capitaines d'équipe ont lu avant le coup d'envoi une déclaration visant à condamner et rejeter toute forme de discrimination dans le football et la société en général en disant fermement << Non au racisme >>.
The study will be presented at a kick-off workshop in the summer.
L'étude sera présentée lors d'un atelier qui aura lieu dans le courant de l'été et donnera le coup d'envoi des activités.
The appointment of the Ambassador of Canada as chairman of the Ad Hoc Committee to negotiate a treaty to prohibit the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices has today really kicked off negotiations on the cut—off.
La désignation de l'Ambassadeur du Canada comme Président du Comité spécial pour négocier le traité d'interdiction de la production de matières fissiles et d'autres dispositifs à usage nucléaire, donne aujourd'hui le véritable coup d'envoi à la négociation du "Cut—off".
The campaign against sex tourism, which was kicked off at the Stockholm Congress in 1996 and given a further boost by the Yokohama Congress in December 2001.
Lutte contre le tourisme sexuel, pour laquelle le Congrès de Stockholm avait donné le coup d'envoi en 1996 et qui s'est renforcé avec le Congrès de Yokohama en décembre 2001.
Later this year, we will kick off the celebration of the fiftieth anniversary of one of the most important seminal documents adopted by this body — the Universal Declaration of Human Rights.
À la fin de l'année, nous donnerons le coup d'envoi à la célébration du cinquantième anniversaire de l'un des documents fondamentaux adoptés par l'Organisation — la Déclaration universelle des droits de l'homme.
25. During the High-level Meeting on National Drought Policy held in Geneva in March 2013, the IATF organized a side event on the theme to kick off the campaign for the WDCD.
Lors de la Réunion de haut niveau sur les politiques nationales en matière de sécheresse qui s'est tenue à Genève en mars 2013, l'Équipe spéciale a organisé une manifestation parallèle pour donner le coup d'envoi de la campagne pour la Journée mondiale de la lutte contre la désertification.
Uh, the kick-off is at 3:00, sir. That is the tradition in our country.
Le coup d'envoi est à 15h, c'est notre tradition nationale.
Come on We're gonna miss the kick-off
Viens on va rater le coup d'envoi
And blonding her follicles. - Yes, the kick-off is-
Oui, le coup d'envoi...
Just in time for the kick-off.
Juste à temps pour le coup d'envoi.
We're gonna miss the kick-off!
On va rater le coup d'envoi.
He's the druid umpire, he signals the kick-off and then they start the game.
Allez les bardes! Lui, c'est le druide arbitre. Il va sonner le coup d'envoi de la citrouille.
Alright.. why don't you go get the truck We don't wanna miss the kick off
Très bien, pourquoi tu ne prendrais pas la camionette ? Nous ne devons pas manquer le coup d'envoi.
This is just the kick-off party for the tour.
Ceci n'est que le coup d'envoi de la tournée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test