Translation for "the conquest" to french
The conquest
Translation examples
Islam was introduced in the wake of the conquest.
Cette conquête est allée de pair avec l'islamisation de la région.
The only conquest that brings peace and happiness is self-conquest:
La seule conquête qui apporte la paix et le bonheur est la conquête de soi :
Democracy is rooted in compromise, not conquest.
La démocratie est enracinée dans le compromis, non pas dans la conquête.
Islam was introduced in the wake of this conquest.
La conquête est allée de pair avec l'introduction de l'islam.
Third milestone: the audacity of action and conquest
Troisième borne-repère : l'audace du sursaut et de la conquête
Vanguards of Conquest;
:: Avant-garde de la conquête;
The conquest was accompanied by the introduction of Islam.
La conquête s'est accompagnée de l'introduction de l'islam.
Physical conquest was followed by spiritual conquest and the religious conversion to Christianity meant combating the age-old polytheistic beliefs of the indigenous civilizations.
A la conquête physique s'ajoute la conquête spirituelle, et la conversion au christianisme entraîne la lutte contre les anciennes croyances polythéistes des civilisations indigènes.
#For the conquest of # #A heart #
Pour la conquête d'un cœur
The conquest of Mercia!
À la conquête de la Mercie !
What is that,the,uh,the conquest trethfellon?
C'est La Conquête du Trethfellon ?
"The Conquest of Bread."
"La conquête du pain."
To the conquest of Sicily.
A la conquête de la Sicile.
The Conquest of Mexico.
La conquête du Mexique.
That's the conquest trethfellon,right?
{\pos(192,205)}C'est La Conquête du Trethfellon.
The conquest of Alexander The Great.
La conquête d'Alexandre le Grand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test