Translation for "that separate" to french
Translation examples
Women are separated from men, and as a rule, minors are separated from adults.
Les femmes sont séparées des hommes, et, en règle générale, les mineurs sont séparés des adultes.
- contents of oil separators and petrol separators
- Contenus de séparateurs d'huile et de séparateurs d'essence ;
There is no way to separate the rich from the poor or to separate different ethnic groups.
Il est impossible de séparer les riches des pauvres ou de séparer les différents groupes ethniques.
Minors are now held separately from adults and women separately from men.
Les mineurs sont effectivement séparés des majeurs et les femmes séparées des hommes.
Separate kitchen
Cuisine séparée
Separated/Divorced
Séparée/Divorcée
Who do they separate?
Qui est-ce qu'elles séparent?
The seas bring us together; they do not separate us.
Les mers nous réunissent; elles ne nous séparent pas.
Low permeability layers separate the two systems.
Des couches peu perméables séparent les deux systèmes.
On the contrary, they are the result of iniquitous relations that separate us and draw us apart.
Ce sont les conséquences des relations iniques qui nous séparent et nous éloignent.
D They separate the vessel's ends from the cargo tanks
D Ils séparent l'avant et l'arrière du bateau des citernes à cargaison
the Mid-German Highlands that separate the north of Germany from the south;
Les plateaux du Centre, qui séparent le nord du sud du pays;
Only 14 months separate us from the next millennium.
Quatorze mois seulement nous séparent du prochain millénaire.
Less than four years separate us from the next millennium.
Quatre années nous séparent du prochain millénaire.
A poet once said, "Ideologies separate us.
Un poète a un jour déclaré que << Les idéologies nous séparent.
There's a six-foot-high fence and a locked gate that separates our properties.
Il y a une clôture d'1m80 de hauteur et une porte verrouillée qui séparent nos propriétés.
That's the three lines of math that separates my life as a man from my life as an unfeeling ghost.
C'est les trois lignes de maths qui séparent ma vie en tant qu'homme de ma vie de fantôme invoulu.
You were created to open the gates that separate dimensions.
Tu as été créée pour ouvrir les portes qui séparent les dimensions.
Constant suction is maintained by mini tornados in a series of tubes that separate the dirt from r using centrifugal force.
La succion constante est maintenue par des mini-tornades dans des tubes qui séparent la poussière de l'air par force centrifuge.
Furthermore, ideologies that separate humanity, such as religion, need strong reflection in the community in regard to it's value, purpose and social relevancy.
De plus, les idéologies qui séparent l'humanité, comme la religion, requièrent de fortes réflexions dans la communauté par rapport à leurs valeurs, buts et pertinence sociale.
...that separates sex workers from, um, you know, mainstream society.
...qui séparent les travailleurs du sexe du reste de la société.
These are the things that separate a true adult from a man-child.
Ce sont les choses qui séparent un adulte d'un homme-enfant.
Now my invention enables explorers to slide through these layers traveling from universe to universe, breaking through the boundaries that separate one dimension from another.
Mon invention permet de glisser à travers ces couches, d'un univers à l'autre, en brisant les barrières qui séparent les dimensions.
There are two things that separate the first-rate soldier and the second-rate soldier.
Il y'a deux choses qui séparent un soldat de première classe et un soldat de seconde zone.
Like the walls of Jericho tumbling down, like any walls that separate people, today begins a new chapter in the history of Juniper Creek.
Comme les murs de Jéricho qui s'effondrent, comme tous les murs qui séparent les hommes, aujourd'hui commence une nouvelle ère pour Juniper Creek.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test