Translation for "that revenged" to french
Translation examples
The Miami terrorist mafia took their revenge by riddling one of his sons with bullets in 1983.
Et la mafia terroriste de Miami se vengea en criblant de balles un de ses enfants en 1983.
But the Azerbaijani military machine seized on this case to take its revenge.
Mais la machine militaire azerbaïdjanaise a vu dans cet incident l'occasion de se venger.
Such reporting provoked the Palestinian people, who wanted to take revenge for the killing of their families.
La teneur de ces reportages a provoqué les Palestiniens, qui voulaient venger la mort de leurs proches.
These guards are bent on revenge and do whatever they can to harass him, including threats on his life.
Ces gardiens sont prêts à tout pour se venger et pour le harceler au point de le menacer de mort.
On the contrary, they had helped expose her husband's activities to the families seeking revenge against him.
Au contraire elle avait contribué à divulguer les activités de son époux aux familles qui voulaient se venger de lui.
In revenge, the maid killed her employer's baby by smothering it with a pillow.
Pour se venger, la jeune fille avait tué le bébé de son employeur en l'étouffant avec un oreiller.
According to the author, the explosion was a revenge for her escape.
Selon l’auteur, ceux qui avaient placé les explosifs voulaient se venger de son évasion.
The Hamas and Islamic Jihad movements blamed Israel for the killing and vowed revenge.
Le Hamas et le Jihad islamique ont imputé le meurtre à Israël et ont juré de le venger.
Despite that, I am far from the temptation to take revenge, to seek to pay back in the same coin.
Loin de moi cependant toute tentation de me venger, de rendre la pareille.
We have come here to take revenge.
Nous sommes venus ici pour nous venger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test