Translation for "that pierce" to french
Translation examples
In the face of this grim tragedy that has meant three years of suffering, thorns of pain pierce our hearts.
Face à ce drame lugubre que représentent ces trois ans de souffrance, l'épine de la douleur perce nos coeurs.
He was also reported to have had his genitals pierced with a sharp object.
Il aurait eu aussi les organes génitaux percés avec un objet pointu.
The deafening silence surrounding the real priorities is pierced by a cacophony about the imaginary malaise of the Conference on Disarmament.
L'assourdissant silence qui entoure les priorités réelles est percé par une cacophonie à propos du malaise imaginaire de la Conférence du désarmement.
(a) In any trial the witness plate is torn, perforated, pierced or penetrated; or;
a) Lors d'un essai, la plaque témoin est arrachée, perforée, percée ou pénétrée; ou
If no such relationship can be shown, it will not be possible to “pierce the veil” in order to reach the assets of the instrumentality.
Si l'on ne peut démontrer l'existence d'une telle relation, il ne sera pas possible de "percer l'écran" pour accéder aux avoirs de cette institution.
Pressurized container: Do not pierce or burn, even after use.
Flacon pressurisé: ne pas percer et ne pas brûler, même après usage.
Whatever the Commission could do to pierce the armour of impunity would help to stop torture.
Tout ce que la Commission fera pour percer la cuirasse que constitue l'impunité contribuera à l'élimination de la torture.
It is pierced by 20 holes 0.5 mm in diameter (four sets of five holes) on the circumference.
Il est percé de 20 trous de 0,5 mm de diamètre (4 séries de 5 trous) sur la périphérie.
There were no casualties, but one bullet did pierce the windscreen of one of the vehicles.
On n'a déploré aucune victime, mais une balle a percé le pare-brise d'un des véhicules.
I actually forgot for a second that Pierce was dead.
J'ai oublié une seconde que Pierce était mort.
I think what he's simply pointing out is that Pierce has violated his own corporate game theory.
Il veut simplement dire que Pierce a enfreint les règles du jeu qu'il suit lui-même.
We just got to pray that Pierce is still there. But yeah.
Prions pour que Pierce soit encore de ce monde.
I didn't know what to make of it, but then I saw that Pierce was African-American.
Je ne savais pas que faire de ça, mais ensuite j'ai vu que Pierce était Afro-américain.
Let me just make sure that Pierce isn't hovering around.
Laisse moi juste m'assurer que Pierce n'est pas en train de faire de l'hélicoptère près d'ici.
And so it was that Pierce Hawthorne saved the life of Fat Neil, while learning very, very little.
C'est ainsi que Pierce Hawthorne sauva la vie de Fat Neil, tout en apprenant très, très peu.
I think we can all agree that the gross thing here is that Pierce is snooping through my stuff.
Je pense qu'on est tous d'accord pour dire que ce qui est dégoûtant ici, c'est que Pierce ait pu fouiner dans mes affaires.
Well, we've managed to make our way behind the walls of one of the most secretive institutions on the planet... to learn that Pierce Norman likes to hide the fact that he plays video games when he should be working.
On a réussi à se frayer un chemin dans une des institutions les plus secrètes de la planète... pour apprendre que Pierce Norman aime cacher qu'il joue à des jeux vidéos au lieu de travailler.
That Pierce and the alien-hunting unit of the F.B.I. Are here in Roswell in force... and they're paying special attention to you.
Que Pierce et l'unité anti-extraterrestres du FBI... sont ici, à Roswell, au grand complet. Et c'est vous qui êtes dans leur collimateur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test